50 Приемов Письма, Рой Питер Кларк
Read

50 Приемов Письма

Легендарные «50 приемов письма», написанные Роем Питером Кларком [Roy Peter Clark], и переведенные Юлией Купер с разрешения Института Пойнтера, США [The Poynter Institute, USA]. Читайте, применяйте на практике и совершенствуйте свое журналистское мастерство.
more
Impression
Add to shelf
Already read
190 printed pages

One fee. Stacks of books

You don’t just buy a book, you buy an entire library… for the same price!

Always have something to read

Friends, editors, and experts can help you find new and interesting books.

Read whenever, wherever

Your phone is always with you, so your books are too – even when you’re offline.

Bookmate – an app that makes you want to read

ImpressionsAll

Larisa Belkina
Larisa Belkinashared an impression17 days ago
🔮Hidden Depths
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable

100% пользы. Ни одного лишнего слова.
Короткие, понятые главы, но при этом ещё более концентрированные советы в конце каждой. Хочется всю книгу вынести в цитаты - настолько важно и/или интересно.
Перечитала дважды и точно ни раз ещё буду возвращаться к советам.
Очень-очень-очень рекомендую.

Rashit  Ilyasov
Rashit Ilyasovshared an impression27 days ago
👍

По-моему нужно перечитать и, на основе приемов, создать собственный инструментарий... Еще раз убедился, что журналистика - ремесло.

👍
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile

Люблю я книги с советами. Понятно, что читать их прямо от корки до корки не самое простое занятие, но с другой стороны – очень удобно для структурирования имеющейся информации и усвоения новой. К тому же – никто не требует всем этим советам следовать. Как известно – любые советы, это не строгие правила, а скорее информация для размышления. И вот эта книга подобной информацией для размышления буквально переполнена.

Понятно, что эта книга скорее для журналистов и репортеров, но советы могут помочь и прочим людям, которые пишут по поводу и без. Например, подскажут, где найти вдохновение, как лучше сформулировать главную мысль любой статьи, расположить слова для удобства чтения и прочие важные вещи для любого писателя. Как я уже сказал – основная прелесть этой книги – структура. Эта книга родилась из небольших эссе, которые затем собрали в одну большую книгу – все пятьдесят статей на тему писательского мастерства.

Но эта же «сборочность» играет с книгой не самую положительную штуку – все эти статьи выглядят довольно несогласованными. Может оказаться так, что одна статья глава посвящена тому, сколько примеров можно использовать в предложении, следующая расскажет о том, как создавать атмосферу в статье, а третья – как лучше всего собирать информацию. Так что да – структура в виде глав – она хороша, но вот какой-то мета-составляющей здесь нет. Главы не особо связаны друг с другом и часто нельзя точно быть уверенным в том, о чем будет следующая глава. Это всегда сюрприз для читателя.

Еще одна деталь, немного портящее ощущение – некоторые советы больше работают для английского языка. Вроде формирования предложений и использования различных форм глагола. Таких вещей здесь не то, чтобы уж много, тем более что переводчики специально оговорили подобные отличия и возможные проблемы в применении этих советов к русскому языку.

Впрочем, эти недостатки - скорее придирки. Ведь сами главы – они очень и очень хороши. Краткая информация и довольно полное раскрытие темы. Иногда даже с примерами и личным опытом автора. Каждая глава не больше десятка страниц, но все необходимые знания по заявленной в заголовке теме получить можно.

Да, можно легко заявить, что это мысли – они, в общем-то, довольно банальные и не самые оригинальные. Любой думающий человек может дойти до них самостоятельно. Обнаружить свой голос в написании статей, придумать, как лучше поведать читателям о своих мыслях и так далее. Но, здесь вся эта мудрость уже в готовом виде и легкодоступна для всех желающих. Все что нужно – обдумать их, согласиться с ними или отказаться. Экономия времени.

Тем более что книга не большая, да и читать её от корки до корки никто не заставляет – можно просто осмотреть оглавление и читать только те части, которые заинтересовали или привлекли внимание. Ну и да, использовать эту книгу как настольное руководство. Изредка перечитывать отдельные статьи. Тем более, что язык у этого автора действительно хорош. Я прочитал её буквально за один день – просто пролетел. Ну, да, записки делал попутно – тем более, что все это очень хочется применить на практике. Или хотя бы просто следовать этим советам.

Короче говоря – книгу очень рекомендую для всех тех, кто пишет по работе или просто для себя. Да и для многих остальных читателей – просто чтобы посмотреть на то, как работает вся эта кухня, как пишут статьи и как нужно общаться с людьми. Полезная книга во всех отношениях.

bellmary15
bellmary15shared an impression2 months ago

Стоит бегло прочесть. Я вынесла для себя несколько полезных правил

Ksenia Loginova
Ksenia Loginovashared an impression2 years ago
👍
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable

Очень полезно всем, кто работает с текстами. Некоторые приемы надо бы распечатать и повесить рядом с рабочим столом.

Maria Schemelinina
Maria Schemelininashared an impression2 years ago
🎯Worthwhile

Полезно для тех, кто пишет книги. Но копирайтерам тоже есть, что почерпнуть.

💡Learnt A Lot

👍
🔮Hidden Depths
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable

Andrey Sergeev
Andrey Sergeevshared an impression6 months ago

Первая половина средней информативности. Вторая половина - вода.

Daria Danilova
Daria Danilovashared an impression7 months ago
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile

Нужные приемы для редакторов, журналистов и писателей. Приемы не только помогут в написании материала, но и в огранизации работы: с чего начать, как приступить, с кем советоваться, как организовать рабочее место.
Так же много написано про общение автора с коллегами и наставниками. Много примеров как из художественной, так и из журналистской литературы.
Практикум!!! Вот чего не хватает во многих учебниках, а тут он есть. И отменный!
P.S. В книге о писательском ремесле не должно быть таких ошибок, как использование просторечия "пожарник". Это же редактура!

👍
🔮Hidden Depths
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable

👍
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile

Kate Novosyolova
Kate Novosyolovashared an impression10 months ago
🎯Worthwhile

Надеялась, что книга будет более прикладной. Довольно трудно перенести американскую реальность на нашу печатную прессу.

Alexandrina Elagina
Alexandrina Elaginashared an impressionlast year
🚀Unputdownable

Sayalı Bahar
Sayalı Baharshared an impression2 years ago
🎯Worthwhile

Хорошо, но лучше читать в оригинале.

QuotesAll

Итак, оставьте «сказал» в покое. Не позволяйте музе разнообразия соблазнить вас, заставив героев «высказывать мнение», «уточнять», «пробурчать», «польстить» или «посмеяться».
Используйте простые формы настоящего или прошедшего времени. Сильные глаголы создают действие, экономят слова и раскрывают действующих лиц.
Представляйте первое предложение как локомотив, который тянет за собой все остальные вагоны.
клише — это заменитель мысли, форма автоматического письма: «Проза все меньше и меньше состоит из слов, выбранных ради их смысла, и все больше и больше из фраз, собранных вместе, как секции типового курятника».
Джорж Оруэлл. Он утверждает, что клише — это заменитель мысли, форма автоматического письма: «Проза все меньше и меньше состоит из слов, выбранных ради их смысла, и все больше и больше из фраз, собранных вместе, как секции типового курятника».
Репортажи несут информацию. Рассказы создают опыт. Репортажи передают знания. Рассказы переносят читателя, преодолевая границы времени, пространства и воображения. Репортаж указывает нам на что-то. Рассказ переносит нас туда.
— поэте-битнике из моего родного города Санкт-Петербурга, штат Флорида:
«Как хорошо сложилось, что этот ребенок счастья приехал в конце концов в Санкт-Петербург. В наш город золотого солнца, успокаивающей безмятежности и беззаботного счастья, рай для тех, кто знавал тяжелые времена. И, в то же время, город жалкого одиночества, бесцельного выживания и непрестанного бродяжничества; город, куда многие приходят умирать».
Глупость этого стиля привела к тому, что родилась фигура речи, названная «по-томсвифтовски», когда употребление наречий превращает прозу в анекдот:
«Я художник», — сказал он с легкостью.
«Я хочу пиццу», — сказал он сурово.
«Я Венера Милосская», — сказала она обезоруживающе.
говорит ничего о стиле
Представляйте первое предложение как локомотив, который тянет за собой все остальные вагоны.
Начинайте предложение с подлежащего и сказуемого, ставя дополнительные члены предложения после. Даже длинное предложение может быть простым и ясным, когда подлежащее и сказуемое делают его содержание прозрачным
Цитату можно услышать, диалог — подслушать. Писатель, который использует диалог, переносит нас в то место и время, где мы становимся свидетелями описываемых событий.
Временами полезно думать о письме как о плотницком деле. Так, авторы и редакторы могут работать по плану и использовать заготовленные инструменты. Воспользоваться приемом письма можно в любое время. И вот в чем секрет: в отличие от молотков, зубил и рашпилей, средства для письма возвращать не придется. Их можно очистить, отточить и передать.
Практикум
1. Возьмите номер газеты. Прочитайте его с карандашом в руках, отмечая позицию подлежащего и сказуемого.
2. Сделайте то же самое с Вашими статьями.
3. Сделайте то же самое с черновиком, над которым Вы работаете.
4. В следующий раз, сражаясь с предложением, проверьте, можно ли его переписать, поставив подлежащее и сказуемое в начало.
Чтобы вырастить хороший урожай, нужно сначала удобрить землю.
Начинайте предложение с подлежащего и сказуемого, ставя дополнительные члены предложения после.
Самое главное слово появляется «в конце». Использование этого правила (античной риторической фигуры) улучшит Вашу прозу в мгновение ока.
В книге «Пишем в срок» (Writing to deadline) Мюррей перечисляет распространенные «мертвые» фразы:
Принюхивайтесь. Разведывайте. Собирайте. Фокусируйте. Выбирайте. Ранжируйте. Редактируйте.
Начинайте предложение с подлежащего и сказуемого, ставя дополнительные члены предложения после. Даже длинное предложение может быть простым и ясным, когда подлежащее и сказуемое делают его содержание прозрачным
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)