bookmate game
Агата Кристи

Загадка Эндхауза

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Отдыхая на корнуолльском побережье со своим верным помощником капитаном Гастингсом, великий сыщик Эркюль Пуаро случайно узнает, что богатая хозяйка большого поместья Эндхауз, расположенного неподалеку от их отеля, прекрасная Ник Бакли, жалуется на смертельную опасность, якобы угрожающую ей. Сначала ни с того ни с сего выходят из строя тормоза на ее автомобиле. Затем на горной тропе буквально в сантиметрах от нее пролетает упавший сверху валун. И, в довершение всего, на женщину обрушивается со стены большая тяжелая картина. Наконец, когда Пуаро обнаруживает отверстие от пули в летней шляпке Ник, он решает, что опасность действительно существует, и начинает расследование. Но его результаты поразят даже такого искушенного в преступлениях человека, как Пуаро…
This book is currently unavailable
198 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • b2796298635shared an impression7 years ago
    👍Worth reading

    Книга понравилась: конец,как всегда впрочем,непредсказуемый!)

  • Вадим Рыбаковshared an impression7 years ago

    В очередной раз бесподобно. Довольно сложно всю сюжетную линию держать читателя в полном неведении. В данном произведении автору это удалось.

  • Елена Тростниковаshared an impression6 years ago
    🙈Lost On Me

    Ох! Два прокола! Лишние детали! Совершенно не объяснены два выстрела - первый и последний, и никого - ни Пуаро, ни полицию, ни свидетелей - не интересует, КТО их сделал. И, второй, - зачем. "Нечеловеческое лицо" в окне и заимствовано у Конан Дойла (что, впрочем, нередко у Кристи, но всегда неприятно), и нелепо. И вообще, неряшливо получилось, слишком много накладок, неизящная конструкция. Не сошлись концы с концами. Не ожидала от Агаты

Quotes

  • günelhas quoted7 years ago
    «Перед рассветом темнее всего»
  • Александра У.has quoted4 years ago
    «Иметь пчелку под чепчиком» (англ. to have a bee in one’s bonnet) означает быть одержимым чем-либо; снова и снова говорить об одном и том же, поскольку предмет вашего рассказа чересчур важен для вас. Слово bonnet также имеет значение «дамская шляпка», «капор».
  • Kseniia Sipinahas quoted5 years ago
    Пуаро, – сказал я. – Я подумал…
    – Прекрасное упражнение, друг мой. Продолжайте в том же духе

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)