bookmate game
Хезер Моррис

Дорога из Освенцима

Силке было всего шестнадцать лет, когда она попала в концентрационный лагерь Освенцим-Биркенау в 1942 году. Красота девушки привлекает внимание старших офицеров лагеря, и Силку насильно отделяют от других женщин-заключенных. Она быстро узнает, что власть, даже нежелательная, равняется выживанию. Война окончена. Лагерь освобожден. Однако Силку обвиняют в шпионаже и в том, что она спала с врагом, и отправляют в Воркутинский лагерь. И здесь Силка ежедневно сталкивается со смертью, террором и насилием. Но ей везет: добрый врач берет девушку под свое крыло и начинает учить ее на медсестру. В стремлении выжить девушка обнаруживает в себе силу воли, о которой и не подозревала. Она начинает неуверенно завязывать дружеские отношения в этой суровой, новой реальности и с удивлением понимает, что, несмотря на все, что с ней произошло, в ее сердце есть место для любви. Впервые на русском языке!
322 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

    Алёна Абрашоваshared an impression2 years ago
    👍Worth reading
    🚀Unputdownable

    Вторая книга автора «Татуировщик из Освенцима». Рассказывает о жизни Силки Кляйн после освобождения из Освенцима.

    По сути, книга тоже основана на реальных событиях, но в отличие от первой книги, где было множество реальных фактов и присутствовал художественный вымысел, тут на первый план выходит именно художественный вымысел, а фактов очень мало. Это связано с тем, что когда Хезер писала «Татуировщика», она непосредственно общалась с Лале (главным героем книги). С Силкой же пообщаться ей не удалось.

    В целом, книга, как и первая, написана и переведена просто прекрасно. Отвлекаясь на мгновение, создаётся впечатление, что я не досмотрела фильм и его срочно надо досмотреть.

    В 16 лет Силка попала в Освенцим. Пробыв там три года, она была осуждена русскими и отправлена в ГУЛаг в Воркуту. Сменила одну тюрьму на другую.
    Воркутинский лагерь был местом добычи угля для страны. Рабочих заставляли работать в шахтах в ужасно тяжелых условиях. Не говоря уже о том, какие суровые зимы там были.
    Силка делает всё возможное, чтобы выжить. Выжить самой и выжить её соседкам по бараку — её единственным подругам.

    Отдельное спасибо переводчику Ирине Иванченко за перевод этой книги.

    Нинаshared an impressionlast year

    Книга прочитана мной на одном дыхание.

    Максимshared an impressionlast year
    👍Worth reading
    💀Spooky
    💡Learnt A Lot
    💧Soppy

    На одном дыхании за сутки!

Quotes

    Елена Баталоваhas quoted6 months ago
    Силка осторожно разбинтовывает левую руку Якуба, таратор
    otishas quoted7 months ago
    о, Александр! Ты в порядке? – повторяет она сдавленным от слез голосом.

    Вставая, он морщится. Поток людей у них за спиной редеет. Она продолжает поддерживать его.

    Паровоз опять свистит. Она смотрит на дверь вагона. В толпе открылся просвет.

    – Пошли! – говорит она.

    Взявшись за руки, они вместе влезают на ступени. Нога Александра отрывается от платформы как раз в тот момент, когда поезд трогается.

    В вагоне Александр обнимает Силку.
    otishas quoted7 months ago
    Силка смотрит ему прямо в глаза. Она верит, что тоже сможет поделиться с ним счастьем.

    – Хочу сказать тебе кое-что еще, – серьезно произносит Александр, и Силка пристально смотрит на него, ждет продолжения. – Я полюбил тебя.

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)