bookmate game
Елена Армас

Американский эксперимент с соседом

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Pero qué cojones. (перевод: с испанского — «Какого хрена
  • b5328700648has quoted2 years ago
    — Я настаиваю, — твердо ответила она. Затем она достала из сумки открытку, положила ее на стол и добавила: — Рози это понравится. — Как будто этот факт что-то менял.
    И рука Лукаса оставила мою и потянулась за открыткой.
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Buenas noches (перевод: с испанского — «Доброй ночи»), Рози.
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Медленно наклонившись, он сказал это так, чтобы только я могла расслышать: — Твой Лукас пришел на помощь.
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Надеюсь, ты прав.
    Его голос понизился, став торжественным. — Хочешь поспорить на это?
    Я усмехнулась. — Я бы не хотела.
    — Хорошо, потому что это будет мой самый легкий выигрыш
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Я имею в виду, что ты красивый, — почувствовала я необходимость уточнить. И тут же пожалела об этом. — Объективно. Для людей снаружи. Не субъективно, как для меня. Ты объективно красив, я… полагаю.
    — Ты… полагаешь? — Губы Лукаса сжались. — Мне кажется, что где-то здесь есть комплимент, но мне трудно его найти
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Lina me va a cortar las pelotas. (перевод: с испанского — «Лина собирается отрезать мне яйца.»)
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Когда речь идет о мечтах, глупостей не бывает. Неважно, насколько они новые или старые.
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    под контролем.
    Медленно он посмотрел на меня из-под ресниц, встретив мой взгляд и заставив всю кровь в теле вернуться к лицу. Только потом он опустил глаза, как будто что-то привлекло его внимание.
    Я зеркально отразила это движение.
    Мои ладони. Они обхватили его верхние части рук смертельной хваткой. Вокруг, как я теперь поняла, очень крепких рук. Покрытых мышцами. Крепких. Гибких.
    Мы одновременно подняли глаза, и мои расширенные встретились с его карими.
    В его выражении появилось веселье. — Хороший улов, Рози
  • Дарья Ворсинаhas quoted2 years ago
    Estoy bien (перевод: с испанского — «Я в порядке»)
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)