Анабасис (перевод М. И. Максимовой), Ксенофонт
Read

Анабасис (перевод М. И. Максимовой)

Сочинение древнегреческого полководца и историка посвящённого событиям, происходившим в V веке до н. э. в Персии, когда 13000-ный отряд греческих наёмников принял участие в междуусобной войне, начатой сатрапом (правителем) Лидии, Фригии и Великой Каппадокии персидским царевичем Киром с целью свержения с престола его старшего брата, царя царей Артаксеркса II.
more
Impression
Add to shelf
Already read
341 printed pages

Related booksAll

One fee. Stacks of books

You don’t just buy a book, you buy an entire library… for the same price!

Always have something to read

Friends, editors, and experts can help you find new and interesting books.

Read whenever, wherever

Your phone is always with you, so your books are too – even when you’re offline.

Bookmate – an app that makes you want to read

QuotesAll

Тогда все солдаты запели пэан и подняли боевой крик, причем вместе с ними кричали и женщины, в войске ведь находилось много гетер.
Там хранились также пшеница, ячмень, овощи и ячменное вино в кратерах. В уровень с краями сосудов в вине плавал ячмень и в него воткнут был тростник, больших и малых размеров, но без коленцев; кто хотел пить, должен был взять тростник в рот и тянуть через него вино. (27) Не смешанное с водой вино было очень крепким, но для людей привычных это был очень приятный напиток.
Что касается до меня, Фалин, то я недоумеваю, требует ли царь наше оружие как победитель или он просит сдать его в порядке дружеского дара. Ведь если он требует как победитель, то почему он просит, а не приходит и не берет его сам? Если же он надеется получить оружие, убедив нас, то поведай нам, что получат солдаты, если они поступят согласно его желанию
А кто хочет жить, тот пусть стремится победить, так как победители отнимают жизнь у других, а побежденные сами умирают. И мечтающие о богатстве должны добиваться победы, так как победители сохраняют собственное имущество и захватывают имущество побежденных".
Приходит мне на ум и то соображение, что те люди, которые всеми способами стремятся остаться в живых на войне, по большей части кончают свою жизнь плохо и постыдно, а те, которые полагают смерть общим и неизбежным уделом человека и добиваются славной смерти, эти люди, согласно моим наблюдениям, вернее почему-то, достигают старости и при жизни пребывают в более счастливых обстоятельствах. (44)
хорошо одетые друзья — лучшее украшение мужчины.
Часто, когда Кир получал особенно хорошее вино, он посылал друзьям до половины наполненные сосуды и передавал им при этом, что в течение долгого времени ему не попадалось более приятного вина: "Посылаю его тебе и прошу распить сегодня в обществе тех, кого ты больше всего любишь".

Related booksAll

Ксенофонт
Ки­ро­пе­дия
Ксенофонт
Киропедия
Корнелий Тацит
Ма­лые про­из­ве­де­ния
Корнелий Тацит
Малые произведения
Плутарх
Аге­си­лай
Плутарх
Агесилай
Жизнь Пифагора, Ямвлих Халкидский
Ямвлих Халкидский
Жизнь Пифагора
Пиндар
Хо­ро­вая ли­рика
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)