Мелвин Брэгг

Приключения английского языка

Английский язык для автора — существо одушевленное, он рассматривает его историю от первых англосаксов в раннем Средневековье, через набеги викингов, норманнское завоевание, произведения Чосера и Шекспира, промышленную революцию. Брэгг отслеживает и кругосветное путешествие, проделанное английским в кильватере британского империализма, повсюду сопровождая своего героя — и в Америку, и в Индию, и в Австралию. Несколько глав посвящено американскому английскому и его развитию под влиянием самых разных факторов — от путевых журналов Льюиса и Кларка до африканских диалектов, завезенных рабами. Заглядывая вперед, Мелвин размышляет о том, как повлияют на литературный нормативный язык «другие инглиши», используемые теми, для кого этот язык — второй.
462 printed pages

Impressions

    anastasiashared an impression4 years ago
    💞Loved Up

    С книгой все понятно, она замечательная. Больше всего меня поразили переводчики, читая на русском об английском (!) языке, практически ничего не теряешь, иногда даже чувствуется, какими именно словами это написал сам автор.

    brytanniashared an impression3 years ago
    👍Worth reading
    🔮Hidden Depths
    🚀Unputdownable

    Удивительно интересная книга, очень рада что она мне попалась и я имела возможность ее прочитать

    levolshared an impression4 years ago
    👍Worth reading

    Очень познавательно и интересно

Quotes

    Sasha Lyutenkohas quoted4 years ago
    Только письменность способна сохранить язык и вручить потомству необходимые ключи.
    Тамара Лемзяковаhas quoted4 months ago
    сирота безродный,
    изуродованный железом,
    дрекольем исколотый,
    по горло сытый бранью,
    мечами посеченный,
    я часто в драке
    бываю, в свалке
    не на живот, а на смерть,
    и не ищу защиты
    в нещадной сече,
    но в битве я буду
    разбит навеки,
    молота потомком
    измолот буду
    Оксана Богомазhas quotedlast year
    А: Base, proud, shallow, beggarly, three-suited, hundred-pound, filthy, wotsted-stocking knave; a lily-livered, action-taking knave; a whoreson, glass-gazing, superserviceable, finical rogue; one-trunk-inheriting slave; one that wouldst be a bawd, in way of good service, and art nothing but the composition of a knave, beggar, coward, pandar, and the son and heir of a mongrel bitch! Pah! (Плут, проходимец, лизоблюд: низкий, наглый, пустой, нищий, трехкафтанный, стофунтовый, грязный шут в шерстяных чулках; трусливый, сутяжливый холоп; ублюдок, фатишка, подхалим, кривляка и мошенник; сволочь об одном сундучишке; из угодливости был бы своднею, но ты — только помесь плута, попрошайки, труса и сводника, сын и наследник ублюдной суки. Тьфу!)

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)