В Париже, Иван Бунин
ru
Free
Read

В Париже

«… Многие знали, что еще в Константинополе его бросила жена и что живет он с тех пор с постоянной раной в душе. Он никогда и никому не открывал тайны этой раны, но иногда невольно намекал на нее, — неприятно шутил, если разговор касался женщин:
— Нет ничего более трудного, как распознать хороший арбуз и порядочную женщину…»
more
Impression
Add to shelf
Already read
11 printed pages
Бесплатно

Related booksAll

В Париже, Иван Бунин
В Париже
Read

One fee. Stacks of books

You don’t just buy a book, you buy an entire library… for the same price!

Always have something to read

Friends, editors, and experts can help you find new and interesting books.

Read whenever, wherever

Your phone is always with you, so your books are too – even when you’re offline.

Bookmate – an app that makes you want to read

ImpressionsAll

b4876476362
b4876476362shared an impression4 months ago
🎯Worthwhile
💞Loved Up
🚀Unputdownable
🐼Fluffy

natashakh15
natashakh15shared an impressionlast year
💞Loved Up
🚀Unputdownable

Великолепно грустно

👍
💞Loved Up

Lady Mesmerize
Lady Mesmerizeshared an impression2 years ago
👍
💞Loved Up

Sho Na
Sho Nashared an impression2 years ago
🐼Fluffy

good

🐼Fluffy

🚀Unputdownable

Аля Раух
Аля Раухshared an impression2 years ago
👍
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile
💞Loved Up

Yana  Semour
Yana Semourshared an impression2 years ago
💞Loved Up
🌴Beach Bag Book

QuotesAll

Le bon Dieu envoie toujours des culottes а ceux qui n’ont pas de derriére…[7]
Нет ничего более трудного, как распознать хороший арбуз и порядочную женщину
Серьезная дама шатенка, не модерн, но симпатичная, вдова с девятилетним сыном, ищет переписки с серьезной целью с трезвым господином не моложе сорока лет, материально обеспеченным шоферской или какой-либо другой работой, любящим семейный уют. Интеллигентность не обязательна…»
Patience – médecine des pauvres[9].
.
В кафе «Coupole» начали с устриц и анжу,
При столовой было нечто вроде гастрономического магазина – он бессознательно остановился перед его широким окном, за которым были видны на подоконнике розовые бутылки конусом с рябиновкой и желтые кубастые с зубровкой, блюдо с засохшими жареными пирожками, блюдо с посеревшими рублеными котлетами, коробка халвы, коробка шпротов, дальше стойка, уставленная закусками, за стойкой хозяйка с неприязненным русским лицом.
Не понимаю, неужели ты можешь ревновать меня к нему? Ты весь день занят, мне с ним весело, он для меня просто милый мальчик – и больше ничего…
Rien n’est plus difficile que de reconnaître un bon melon et une femme de bien
L’eau gate le vin comme la charette le chemin et la femme – l’âme
Кто женится по любви, тот имеет хорошие ночи и скверные дни
Patience – médecine des pauvres
Милосердный господь всегда даёт штаны тем, у кого нет зада… (франц.)
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)