Девочка учтиво поздоровалась со всеми, а потом сразу упорхнула к мальчишкам, которые были страшно рады ее видеть. Она была, как говорили сами ребята, «вишенкой на торте» их компании.
b6597441338has quoted4 years ago
— Поднимай свой зад, Поттер, — грубо приказала Гермиона. — У нас проблемы.
b6597441338has quoted4 years ago
— Поттер? Какая прелесть, — усмехаясь скривился Малфой. — Счастья-то сколько… Я его уже чаще своего отражения вижу.
b6597441338has quoted4 years ago
Поттер некоторое время привыкал к этой странной компании. Удивляло все: от манеры общения, до того, что они звали друг друга по именам.
b6597441338has quoted4 years ago
Поттер замер, шокировано смотря на происходящее и не веря своим глазам. Для них это казалось такой обыденностью, будто они делали это каждый день!
b6597441338has quoted4 years ago
— Гарри, мы вообще-то работаем вместе, — фыркнула девушка. — Малфой, завтракать будешь? — лучшие друзья гриффиндорки чуть не рухнули со своих мест.
b6597441338has quoted4 years ago
Да, потрепало же ему вчерашнее собрание нервы, раз он так реагирует.
b6597441338has quoted4 years ago
Мерлин, ну почему им не дали устроить эту словесную дуэль высшего уровня?!
b6597441338has quoted4 years ago
Лапки прочь, — наигранно рыкнул слизеринец, щелкнув ее по рукам. — И вообще, где этот прекрасный вид заспанной девушки в мужской рубашке? — усмехнулся он, бросив на нее какой-то странный взгляд.
b6597441338has quoted4 years ago
Драко с чашкой кофе жмурится от удовольствия как кот, объевшийся сметаны.