Фаина Гримберг

Гримберг Фаина Ионтелевна (в замужестве Гаврилина) - русская поэтесса, писательница-прозаик и переводчица. Родилась в семье учительницы и ночного сторожа. В 1975 году окончила филологический и (заочно) исторический факультеты Ташкентского университета. Работала уборщицей, машинисткой в Ташкентском текстильном институте (1967-80). Печатается как поэт с 1980 года (ташкентский альманах "Молодость"), как прозаик с 1991 года (журнал "Четвертое измерение"). Автор пьес, исторической и др. прозы, которую публикует под псевдонимами (точнее, гетеронимами) и под собственной фамилией. Создала мистификационную форму т.н. "альтернативной литературы", выпуская произведения от имени вымышленных зарубежных авторов и указывая свою фамилию как переводчика. Каждому автору была составлена сложная библиография, придуманы биографические и личные данные. От имени французской писательницы Жанны Бернар опубликовала роман "Платье цвета луны" (1992); от имени венгерских авторов Михая Киша и Марии Варади, писавших под общим псевдонимом Клари Ботонд , опубликовала роман "Любовники старой девы" (1993); от имени немецкого писателя Якоба Ланга опубликовала книги "Тайна магического знания" (1994) и "Наложница фараона" (1994); от имени турецкого прозаика Сабахатдин-Бора Этергюна и болгарской писательницы Софии Григоровой-Алиевой опубликовала трилогию "Судьба турчанки, или Времена империи"; от имени еврейской писательницы Марианны Бенлаид опубликовала книги "Косматая на тропе любви" (1994), "Демоны пустыни" (1994); под именем англо-немецкой писательницы Катарины Фукс опубликовала книги "Падение и величие прекрасной Эмбер" (1994); от имени Кэтрин Рэндольф (псевдоним Катарины Фукс) опубликовала книги "Красавица" (1995); от имени русской эмигрантки Ирины Горской опубликовала книгу "Недолгий век, или Андрей Ярославич". Уже под собственным именем Фаина Гримберг опубликовала книги "Зеленая ткачиха. Стихи" (1993), "Династия Романовых. Загадки. Версии. Проблемы" (1996), "Гром победы" (1996), "Рюриковичи, или Семисотлетие "вечных" вопросов" (1997), "Судьба турчанки, или Времена империи. Триптих" (1997), "Две династии. Вольные исторические беседы" (2000). Историк-балканист, автор книг по истории России и Болгарии. Выступает со статьями по русской истории, литературно-критическими работами. Переводит стихи и прозу с английского (А.Кристи), немецкого (Э.Кестнер, В.Банзальс), финского (Л.Крон), шведского (Т.-М.Янссон), чешского (К.Чапек), болгарского (Б.Димитрова), новогреческого (Н.Казандзакис) и других языков.

Quotes

Рубиhas quoted2 years ago
Повторять можно только фразу «как я хочу пить», а выпив, «как я хотел пить» – в этом повторении есть какая-то энергия. А все остальные повторения убивают чувства.
Рубиhas quoted2 years ago
Литература всегда экспериментальна, она предполагает новаторство.
Рубиhas quoted2 years ago
Автор должен очень хорошо знать жанр, в котором он собирается писать

Impressions

Вячеславshared an impression2 years ago
👍Worth reading

  • unavailable
  • fb2epub
    Drag & drop your files (not more than 5 at once)