„Zastrelil som ho. Trafil som mu rovno do komory. I kožu mám z neho na korbe.“
„Necigáň! Korbu ani nemáš.“
je pošahaný a klame
b6251335053has quoted7 months ago
žily mu naskočili na sluchách.
b6251335053has quoted7 months ago
Okrúhly klobúčik s kosou tetrovovou sedel nad uchom, ponad ktoré boli vlasy sčesané, že zakrývali celé sluchy.
Fúzy, vykrútené pyšne dohora, oči sa ligotali, ústa usmievali — vôbec pán Aduš nemá páru v celom jarmoku.
opis Aduša
b6251335053has quoted7 months ago
Ľudia ho vychvaľovali, že je dobrý človek, že hodno s ním kupčiť, lebo že nie je lakomý.
nebol až taký dobrý ako sa o ňom hovorí
b6251335053has quoted7 months ago
Ondrej nikdy neukázal veľkú ochotu do kúpy. Skôr sa vyhováral, že to nemá teraz žiaden odbyt, že sa to zle drží na sklade: vôbec vždy vynašiel dáku ťažkosť, pre ktorú nehodno to kúpiť.
prefíkaný
b6251335053has quoted7 months ago
Ale on — ako všetci vychytení ľudia — málokoho znal dôkladne alebo podľa mena: zato každému dával sa do známosti ako starému známemu.
b6251335053has quoted7 months ago
vždy vedel, kedy treba tento článok opustiť a tamten miesto neho pochytiť, aby z toho povstal úžitok a nie škoda.