Read

Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии

В «Поваренной книге самурая» вы не найдете ни одного рецепта. Это не кулинарный справочник, а своего рода руководство по выживанию в Японии, — заметки русского блоггера Кити Карлсона. Он бросил институт, не зная языка, уехал учиться и работать в незнакомую страну Японию и… провел там семь лет с пользой для себя. В результате у него родились эти яркие бытовые зарисовки — необычайно колоритные и удивительные в своих подробностях, этакий взгляд изнутри на нравы, обычаи, привычки, характеры японцев.
more
Impression
Add to shelf
Already read
229 printed pages

ImpressionsAll

Dasha Shamray
Dasha Shamrayshared an impressionlast year
👍
😄LOLZ

Написана легко,остроумно и местами даже стебно.обилие примеров,слэнговых "переводов"на язык простых смертных и ярких метафор делает ее интересной и запоминающейся))прочитала с удовольствием!)

Ruslan Novikas
Ruslan Novikasshared an impressionlast year
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable
😄LOLZ

Книга экспата проживающего в японии, простого русского парня который привратился в простого японского работягу. Рассказ о стране восходящего солнца с юмором и правдивостью. Читаешь и как будто сама я в Японии побывпла. Если вы любите путешествовать и посмеяться книжка одназначно для Вас!

elcthulhu
elcthulhushared an impressionlast year
👍
🚀Unputdownable
😄LOLZ

😄LOLZ

gkojevnikova
gkojevnikovashared an impression2 years ago
💡Learnt A Lot

QuotesAll

Известна теория, много раз доказанная практикой, что
сколь бы большое число людей уже не находилось в
вагоне, всегда может войти еще один человек.
Но на самом деле
по закону вечных контрактов не существует, поэтому
контракт заключается все-таки на год с автоматическим
продлением, и если прийти точно в юрьев день заключения
контракта, но ровно через год, то из кабалы удасться
выйти, не платя штрафа
гай-коку-дзин” — что
буквально значит “иная-страна-человек”, но японцы
торопятся и слово страна обычно пропускают, вот и
получается “гай-дзин” — иной человек, чужак.
Цель номер один — внести в поезд хотя бы
часть тела. Все тело сразу — это было бы слишком
большой удачей
Есть еще одна постоянная ошибка, которую делают
почти все американцы, только что прибыв в Японию. Они
думают, что если по-английски говорить простыми
словами, четко, медленно и громко, то этот язык
становится более понятным тем, кто его плохо знает.
Японцы же и в обычном состоянии английский понимают из
рук вон плохо, но когда рядом с ними кто-то повышает
голос — теряют все свои не только языковые, но даже и
просто мыслительные способности. Ведь для них
повышение голоса всегда обозначает одно: клиент чем-то
очень недоволен. Чем именно клиент при этом недоволен,
они понять уже не в состоянии, так как приобретенная
неуверенность в себе в этот момент полностью
вытесняется врожденным страхом. Попробуйте сами
понять кого-то, говорящего на слабо вам знакомом языке,
если при этом вас еще и не отпускает чувство, что вас
матерят на чем свет стоит.
Так или иначе, но трубку на том конце вскоре взяли, и
девушка четко, медленно и громко спросила, говорит ли у
них там кто-нибудь по-английски. Испуганный женский
голос на том конце пропищал что-то невнятное на смеси
японского и английского языков, и наша героиня снова
четко, медленно и громко сказала, что хочет пиццу и
продиктовала свой адрес. Голос на том конце задумался
минуты на три, пропищал “спасибо” и повесил трубку. А
минут через 15 курьер действительно принес по
указанному адресу какую-то пиццу.
Окрыленная успехом американка решила на
следующий же вечер повторить подвиг разведчика и снова
позвонила по тому же самому номеру. Звонка, видимо,
ждали, потому что трубку сразу передали мужчине с
уверенным голосом. Выслушав даму, японец, уже
довольно прилично говорящий по-английски, вежливо
ответил, что вообще-то она позвонила в таксопарк. И если
регулярно звонить в пиццерию напрямую, то, в целом,
получится быстрее
Скольких уже японских мальчиков пишут свое имя Кен,
сколько японских девочек пишут свое имя Софи?
Иностранец по-японски — это гайдзин.
— Твоя первая проблема, Алиса, в том, что ты берешь
на себя слишком много работы.
— Нет! Моя первая проблема в том, что ТЫ даешь мне
слишком много работы.
— И твоя вторая проблема в том, что ты всегда винишь
в своих неудачах других.
В 70-х дорогиначали чистить. Не все, конечно, а основные. Чистят ихметодом полива струями воды. Зато фигурнымавтомобильным катанием потом можно заниматься, уяпонцев в этом виде спорта на олимпийских играх впоследнее время очень большие успехи.
Кодовая фраза: Осаки-ни сицурэй симас
Яодного не пойму — конечно, красота для программистов несамое важное качество, но зачем все-таки отбирать постепени уродливости? Наверное начальству кажется, чтоэто признак ума — должен же бог компенсироватьотсутствие красоты.

On the bookshelvesAll

Павел Кривушенков

Япония

Dasha Shamray

Читать.вдохновляться

Мальгина Наталья

Саморазвитие

Tali

Japan | Япония

Related booksAll

Related booksAll

Екатерина Гаджиева

Страна Восходящего Солнца. История и культура Японии

Юлия Андреева

Изнанка веера. Приключения авантюристки в Японии

Владмир Алпатов

Япония: язык и культура

Юрий Тавровский

ДВУХЭТАЖНАЯ ЯПОНИЯ: Две тысячи дней на Японских островах

Амир Хисамутдинов

Русская Япония

Александр Куланов

Т@йва: Диалоги о Японии

Китя Карлсон

Три части суши

On the bookshelvesAll

Читать.вдохновляться

Саморазвитие

Don’t give a book.
Give a library.
fb2epubzip
Drag & drop your files (not more than 5 at once)