Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии, Китя Карлсон
Read

Поваренная книга Самурая или Черт Те Что, а не книга о Японии

В «Поваренной книге самурая» вы не найдете ни одного рецепта. Это не кулинарный справочник, а своего рода руководство по выживанию в Японии, — заметки русского блоггера Кити Карлсона. Он бросил институт, не зная языка, уехал учиться и работать в незнакомую страну Японию и… провел там семь лет с пользой для себя. В результате у него родились эти яркие бытовые зарисовки — необычайно колоритные и удивительные в своих подробностях, этакий взгляд изнутри на нравы, обычаи, привычки, характеры японцев.
more
Impression
Add to shelf
Already read
229 printed pages

One fee. Stacks of books

You don’t just buy a book, you buy an entire library… for the same price!

Always have something to read

Friends, editors, and experts can help you find new and interesting books.

Read whenever, wherever

Your phone is always with you, so your books are too – even when you’re offline.

Bookmate – an app that makes you want to read

ImpressionsAll

Dasha Shamray
Dasha Shamrayshared an impressionlast year
👍
😄LOLZ

Написана легко,остроумно и местами даже стебно.обилие примеров,слэнговых "переводов"на язык простых смертных и ярких метафор делает ее интересной и запоминающейся))прочитала с удовольствием!)

Ruslan Novikas
Ruslan Novikasshared an impression2 years ago
🎯Worthwhile
🚀Unputdownable
😄LOLZ

Книга экспата проживающего в японии, простого русского парня который привратился в простого японского работягу. Рассказ о стране восходящего солнца с юмором и правдивостью. Читаешь и как будто сама я в Японии побывпла. Если вы любите путешествовать и посмеяться книжка одназначно для Вас!

elcthulhu
elcthulhushared an impression2 years ago
👍
🚀Unputdownable
😄LOLZ

😄LOLZ

gkojevnikova
gkojevnikovashared an impression2 years ago
💡Learnt A Lot

QuotesAll

Известна теория, много раз доказанная практикой, что
сколь бы большое число людей уже не находилось в
вагоне, всегда может войти еще один человек.
Но на самом деле
по закону вечных контрактов не существует, поэтому
контракт заключается все-таки на год с автоматическим
продлением, и если прийти точно в юрьев день заключения
контракта, но ровно через год, то из кабалы удасться
выйти, не платя штрафа
гай-коку-дзин” — что
буквально значит “иная-страна-человек”, но японцы
торопятся и слово страна обычно пропускают, вот и
получается “гай-дзин” — иной человек, чужак.
Цель номер один — внести в поезд хотя бы
часть тела. Все тело сразу — это было бы слишком
большой удачей
Есть еще одна постоянная ошибка, которую делают
почти все американцы, только что прибыв в Японию. Они
думают, что если по-английски говорить простыми
словами, четко, медленно и громко, то этот язык
становится более понятным тем, кто его плохо знает.
Японцы же и в обычном состоянии английский понимают из
рук вон плохо, но когда рядом с ними кто-то повышает
голос — теряют все свои не только языковые, но даже и
просто мыслительные способности. Ведь для них
повышение голоса всегда обозначает одно: клиент чем-то
очень недоволен. Чем именно клиент при этом недоволен,
они понять уже не в состоянии, так как приобретенная
неуверенность в себе в этот момент полностью
вытесняется врожденным страхом. Попробуйте сами
понять кого-то, говорящего на слабо вам знакомом языке,
если при этом вас еще и не отпускает чувство, что вас
матерят на чем свет стоит.
Так или иначе, но трубку на том конце вскоре взяли, и
девушка четко, медленно и громко спросила, говорит ли у
них там кто-нибудь по-английски. Испуганный женский
голос на том конце пропищал что-то невнятное на смеси
японского и английского языков, и наша героиня снова
четко, медленно и громко сказала, что хочет пиццу и
продиктовала свой адрес. Голос на том конце задумался
минуты на три, пропищал “спасибо” и повесил трубку. А
минут через 15 курьер действительно принес по
указанному адресу какую-то пиццу.
Окрыленная успехом американка решила на
следующий же вечер повторить подвиг разведчика и снова
позвонила по тому же самому номеру. Звонка, видимо,
ждали, потому что трубку сразу передали мужчине с
уверенным голосом. Выслушав даму, японец, уже
довольно прилично говорящий по-английски, вежливо
ответил, что вообще-то она позвонила в таксопарк. И если
регулярно звонить в пиццерию напрямую, то, в целом,
получится быстрее
Скольких уже японских мальчиков пишут свое имя Кен,
сколько японских девочек пишут свое имя Софи?
Иностранец по-японски — это гайдзин.
— Твоя первая проблема, Алиса, в том, что ты берешь
на себя слишком много работы.
— Нет! Моя первая проблема в том, что ТЫ даешь мне
слишком много работы.
— И твоя вторая проблема в том, что ты всегда винишь
в своих неудачах других.
В 70-х дорогиначали чистить. Не все, конечно, а основные. Чистят ихметодом полива струями воды. Зато фигурнымавтомобильным катанием потом можно заниматься, уяпонцев в этом виде спорта на олимпийских играх впоследнее время очень большие успехи.
Кодовая фраза: Осаки-ни сицурэй симас
Яодного не пойму — конечно, красота для программистов несамое важное качество, но зачем все-таки отбирать постепени уродливости? Наверное начальству кажется, чтоэто признак ума — должен же бог компенсироватьотсутствие красоты.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)