Артур Конан Дойл

Знак Четырех

    Мария Марковаhas quoted6 years ago
    Как жаль, что природа сделала из тебя одного челвека:
    материлала в тебе хватило бы и на праведника, и на подлеца
    alexgolohas quoted6 years ago
    Очень несправедливо выходит, – задумчиво произнес я. – Всю основную работы сделали вы, а призы достались нам. Мне – прекрасная жена, Джонсу – лавры поимки опасного преступника. Что же остается вам?
    – Мне? – переспросил Шерлок, протягивая изящную артистическую руку к столику. – Мне – как обычно, ампула с кокаином.
    Полина Ветроваhas quoted7 days ago
    Боюсь, для меня это последнее расследование. Наверное, я больше не смогу изучать ваши гениальные методы на практике. Мисс Морстан оказала мне честь, приняв мое предложение. Очень скоро мы станем мужем и женой.

    Холмс застонал, словно у него разболелся зуб.

    – Так я и думал, – ответил он. – А поздравлять я вас не буду, потому что не с чем.
    Полина Ветроваhas quoted7 days ago
    – Очень несправедливо выходит, – задумчиво произнес я. – Всю основную работы сделали вы, а призы достались нам. Мне – прекрасная жена, Джонсу – лавры поимки опасного преступника. Что же остается вам?

    – Мне? – переспросил Шерлок, протягивая изящную артистическую руку к столику. – Мне – как обычно, ампула с кокаином.
    Полина Ветроваhas quoted7 days ago
    Англичане собирались в небольшие отряды, но подавить восстание не могли. Наша власть простиралась всего лишь на расстояние ружейного выстрела.
    Полина Ветроваhas quoted11 days ago
    Уотсон, отметьте, пожалуйста, в своем следующем произведении, что я хлебосольный хозяин, и к тому же неплохо разбираюсь в кулинарии.
    Полина Ветроваhas quoted11 days ago
    Iln’yapasdessotssiincommodesqueceuxquiontdel’esprit… (фр) Нет более несносных глупцов чем те, которые не совсем лишены ума).
    Полина Ветроваhas quoted11 days ago
    Ситуация складывалась довольно занятная. Мы ехали неизвестно куда и, собственно говоря, непонятно зачем.
    Полина Ветроваhas quoted11 days ago
    Короче говоря, я немного приуныл.
    Полина Ветроваhas quoted12 days ago
    «Если десять лет назад ей было семнадцать, то, значит, сейчас ей двадцать семь. Прекрасный возраст. В эти годы человек, расставаясь с иллюзиями и застенчивостью, начинает набираться опыта и мудрости».
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    Я люблю вас, мисс Морстан. Ни один мужчина в мире не испытывал такой любви, какую я питаю к вам. А эти сокровища, это… богатство заставляли меня хранить молчание, и я хранил его. Но теперь его нет, и я могу говорить вам о своей любви.
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    Мисс Морстан в полупрозрачном белом платье с отороченным алой материей воротом и манжетами, сидела в кресле у раскрытого окна. Она откинулась на спинку, и я увидел ее приятное задумчивое лицо.
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    Жизнь моя была извилиста и переменчива, она бросала меня из страны в страну, где мне частенько доводилось охотиться и преследовать животных, но ни разу я не ощущал столь сильного волнения, как в ту памятную ночь, когда в качестве дичи были не животные, а люди.
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    Волны дивной мелодии обволакивали меня, уносили вдаль, в мечту. Я увидел перед собой призрачный образ мисс Морстан. Улыбаясь, она смотрела на меня ласковым и нежным взглядом.
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    Вот мы стоим здесь, двое людей, вплоть до этого дня не подозревавшие о существовании друг друга. Даже и сегодня мы едва ли обменялись двумя-тремя ничего не значащими словами. И в то же время в час беды руки инстинктивно сплелись.
    Aleksandr Khaletskiihas quoted5 months ago
    И, самое главное, надо трезво глядеть на вещи. Каким бы мрачным не было мое будущее, встретить его следует по-мужски.
    Elena Tarasovahas quotedlast year
    «Если десять лет назад ей было семнадцать, то, значит, сейчас ей двадцать семь. Прекрасный возраст. В эти годы человек, расставаясь с иллюзиями и застенчивостью, начинает набираться опыта и мудрости».
    Kes Zodhas quoted2 years ago
    в расследовании какого-либо преступления исключайте только то, что в принципе невозможно, то, против чего восстает вся ваша натура и законы природы. Остальное же, сколь же невероятным оно не казалось, и будет истиной.
    Кристинаhas quoted2 years ago
    Мне часто вспоминаются строчки, написанные Гете:
    SchadedassdieNaturnureinenMenschausdirschuf,
    Den zum wurdigen Mann war und zum Schelmender Stoff.
    (Как жаль, что природа сделала из тебя одного челвека:
    материлала в тебе хватило бы и на праведника, и на подлеца).
    Кристинаhas quoted2 years ago
    Это – дурной тон со стороны воспитанного джентльмена. А дурной тон, как говорят французы, ведет к преступлениям.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)