bookmate game
ru
Books
Джеймс Фенимор Купер

Пионеры, или У истоков Саскуиханны

  • razumakhinakseniyahas quotedlast year
    Своеобразная внешность и манеры охотника заинтересовали молодую девушку. С той минуты как он вышел из-за сосны, она с любопытством рассматривала его. Он был высок и до того тощ, что казался даже выше своих шести футов. Лисья шапка на его голове, покрытой прямыми рыжеватыми волосами, уже сильно поредевшими, была похожа на описанную нами шапку судьи, но сильно уступала ей по покрою и отделке. Лицо у него было худое, словно после длительного голодания, однако в нем нельзя было заметить никаких признаков болезни, наоборот — оно свидетельствовало о несокрушимо крепком здоровье. Ветры и морозы придали коже охотника медно-красный оттенок. Над его серыми глазами нависали кустистые брови, почти совсем седые; морщинистая шея по цвету нисколько не отличалась от лица и была совсем открыта, хотя под курткой виднелся ворот рубахи из клетчатой домотканой материи. Куртка эта, сшитая из выдубленных оленьих шкур волосом наружу, была туго перепоясана пестрым шерстяным кушаком. Его ноги были обуты в мокасины из олень
  • Сэр Пухhas quoted3 years ago
    В самом сердце штата Нью-Йорк лежит обширный край, где высокие холмы чередуются с широкими оврагами или, как чаще пишут в географических книгах, где горы чередуются с долинами. Там, среди этих холмов, берет свое начало река Делавар; а в долинах журчат сотни кристальных ключей, из прозрачных озер бегут быстрые ручьи – это истоки Саскуиханны, одной из самых гордых рек во всех Соединенных Штатах.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    Могиканин — мой дед когда-то спас ему жизнь — уговорил делаваров отдать майору эту землю, когда те приняли моего деда как почетного члена своего племени.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    — Так, значит, Натти был слугой твоего деда? — воскликнул судья.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    — Наши политические взгляды разошлись, и мы решили, что, если здесь победит революция, я смогу сохранить для него все его состояние, ибо никто не знал о том, что оно принадлежит ему. Если же король удержится, то такому лояльному подданному, как полковник Эффингем, нетрудно будет вернуть свое имущество. Это тебе ясно?
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    Коли вы не оставите нас в покое, придется мне разнести в куски крышу над нашей головой.

    — Я, как шериф, считаю, что вести дальнейшие переговоры с беглыми преступниками ниже моего достоинства! — заметил шериф своему приятелю.

    И тут оба они ретировались с такой поспешностью, что капитан Холлистер принял это за сигнал к атаке.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    Да английский матрос никогда не пойдет в плавание, не имея про запас второго имени — на всякий случай, понимаете? Думаете, меня зовут Пенгиллен? Нет, так величали того джентльмена, на чьей земле я появился на свет. То был человек знатного рода, а уж этого никак нельзя сказать ни о ком из семьи Бенджамена Стабса
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    я б понесся за вами на всех парусах и на край света, коли б он имелся, но только края-то нет, потому что земля круглая.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    до поселка дошли ужасные вести о Джотеме Ридле: его нашли в выкопанной им самим яме, где он почти задохнулся и очень сильно обгорел; положение несчастного казалось безнадежным.
  • hlaefdigehas quoted3 years ago
    — Соколиный Глаз! Праотцы зовут меня в Страну Счастливой Охоты.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)