ru
Японская литература

Повесть о старике Такэтори (Такэтори моногатари)

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
«Повесть о старике Такэтори» («Такэтори-моногатари», или «Такэтори-но окина моногатари») была известна также под названием «Повесть о Кагуя-химэ». Автор неизвестен. Существует гипотеза, что создателем ее был Минамото-но Ситаго (911–983), известный поэт и ученый. Время создания в точности не установлено, но уже в XI веке «Повесть о старике Такэтори» считали «прародительницей всех романов». Видимо, она появилась в самом конце IX века или в начале десятого. С тех пор и до нашего времени повесть эта пользуется огромной популярностью среди японских читателей. Она оказала большое влияние на поэзию, роман, театр Японии. Изучение памятника началось уже в средние века и идет со все возрастающей интенсивностью, но многие спорные вопросы до сих пор еще не разрешены. В «Повести о старике Такэтори» сплетены сказочно-фантастические мотивы самого разнообразного происхождения: японские, китайские, индийские. Одни из них взяты из самой гущи японского фольклора, другие навеяны буддийскими и даосскими легендами. Бытовая основа содержит в себе моменты острой социальной сатиры. Возможно, что отдельные сатирические стрелы были пущены в знатнейших сановников из правящего рода Фудзивара. Структура «Такэтори-моногатари» уникальна и представляет собой большой интерес для истории и теории романа.Повесть переведена на многие европейские языки. На русский язык переводилась неоднократно, начиная с 1899 года, под разными названиями: «Принцесса Лучезарная», «Лунная девушка», «Дочь Луны», «Дед Такэтори».
This book is currently unavailable
44 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • Максим Чирковshared an impression5 years ago
    💡Learnt A Lot
    🐼Fluffy

    Милый и легкий экскурс в Японский фолклер

  • Елена Баshared an impression3 years ago
    💡Learnt A Lot
    🐼Fluffy

  • Лераshared an impression3 years ago
    👍Worth reading
    🔮Hidden Depths
    🐼Fluffy

Quotes

  • Карина Чемерисhas quoted3 years ago
    Говорят, что тогда-то и появилось слово "трусливый", (тру сливы), потому что дайнагон все время тер свои красные, как сливы, глаза
  • Lasl Bnatovichas quoted2 years ago
    Возьмет его досада – рассердится, а только увидит ее – и утешится.
    Долгое время еще ходил старик Такэтори в лес за бамбуком. Каждый раз находил он дерево, полное золотых монет, и стал неслыханным богачом.
  • Карина Чемерисhas quoted3 years ago
    Ну и досталось ему счастье - с малую раковинку!"
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)