Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе, Гай Дойчер
ru
Гай Дойчер

Сквозь зеркало языка. Почему на других языках мир выглядит иначе

406 printed pages
  • 💡23
  • 👍21
  • 🎯16
Книга «Сквозь зеркало языка» – один из главных научно-популярных бестселлеров последних лет. Почему в некоторых культурах синий и зеленый цвета обозначаются одним и тем же словом? Почему Гомер называл море «виноцветным»? Почему коренные жители Австралии вместо «правый» и «левый» говорят «западный» и «восточный»? Как язык определяет образ жизни человека и судьбу народа? Остроумная и блестяще написанная книга одного из самых известных современных лингвистов – настоящий подарок для всех, кто интересуется жизнью языка и разнообразием человеческой культуры.
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Search on Google
Impression
Add to shelf
  • 💡Learnt A Lot23
  • 👍Worth reading21
  • 🎯Worthwhile16
Sign in or Register

И тема интересная, и кейсы интересные, и подробности забавные, но всё это можно было рассказать короче, если бы автор не занимался самолюбованием и литераторствованием. А издателями не грех давать интерактивные ссылки на иллюстрации в конце книги. Было бы веселее.

👍Worth reading
💡Learnt A Lot
🎯Worthwhile

Мне кажется, что многие люди до сих пор разделяют мнение о том, что язык влияет на мышление. Ну, типа, знаете - полсотни слов для описания снега. Странные слова для описания вроде бы привычных для всех нас чувств. Или слова, которых нет в нашем языке. Легко представить цепочку ассоциаций и того, к чему все это ведет. Если у людей нет описания для какого-то явления, то наверняка они и явления то такого не знаю. Как можно знать что-то, о чем ты сказать не можешь? Язык отражает мышление, и при этом - формирует его. Ведь правильно?

В общем - эта книга, как раз обо всем этом. Заблуждение ли это или в этом есть какая-то частица правды? И, прямо скажу - по мнению автора, это все не так просто. Да, между мозгом и стилем мышления есть определенные связи, но они гораздо сложнее, чем банальные «влияет» и «отражает». Но даже этого мы точно сказать не можем. Ведь дело не только в обычных культурных различиях, а в устройстве человеческого мозга вообще. А уж об этом, человечество, к сожалению, знает не то чтобы много.

Кроме этого, все жадные до фактов, найдут в ней огромное количество интересных вещей, которыми потом можно будет поделиться в компании. Как вам, например, языки, в которых нет такого понятия как «лево» и «право». Для того, чтобы сказать о том, где находится объект, они используют стороны света. Поэтому говорят - к востоку от тебя, или к западу от двери. Или то, что в Японии светофор не такого цвета, как во всем остальном мире, просто из-за особенностей их языка. В мире существует язык, в котором форма слова зависит от того, уверен ли человек в своих словах или нет и от того, откуда он это узнал.

А вы когда-нибудь задумывались о том, что на самом деле видят наши глаза? Вы думаете - обычные цветные объекты? Да ничего подобного. По большому счету - это отражения электромагнитных волн от объектов. И это отражение как раз и воспринимают наши глаза. А мозг потом использует огромную кучу ресурсов и «вычислительных мощностей», чтобы обработать полученные данные. Например, как в хорошей фотокамере, «выставить баланс белого», или четче отчертить границы объектов. Потом мы это воспринимаем и пытаемся поделиться увиденным со своими соплеменниками.

Так что - всем желающим понять, как же все-таки работает наш мозг, как социум создавал язык, или просто набрать интересной информации - эта книга подойдет просто прекрасно. Добавьте сюда еще довольно интересный язык самого автора. Читать книгу довольно легко (по крайней мере, с определенного момента). Да, некоторые вещи в этой книге слегка напрягают. Например, вынос каких-то своих критических мыслей о разборках с «коллегами» по лингвистическому цеху. Или некоторая непоследовательность убеждений автора - в начале книги он довольно активно громит одну теорию, а потом говорит, что в ней что-то все-таки есть. Но все равно, мы наверняка не сможем пока сказать, что из этого правда.

Но это не портит книгу. Тут хуже то, что книга довольно долго «раскрывается». Первая четверть дается куда сложнее, чем все последующее. Поэтому, на мой взгляд, если вас интересует эта тема, то нужно просто немного перетерпеть где-то четверть книги. Она несколько скучна, занудна и суховата. Автор пока еще только набирает обороты, а вот потом, он, что называется «разгоняется». Читать становится гораздо проще, появляются шуточки и юмор. Правда, шуточки у автора не всегда будут смешными. Но он хотя бы старается. Полезной информации и поводов для раздумья здесь куда больше.

Ариадна
Ариаднаshared an impression2 years ago

Резюмируя, можно сказать, как наш язык влияет на наше мышление, пока что совсем не понятно. Но как-то влияет. Может быть. Самыми интересными были главы про цветовосприятие и слова для обозначения цветов в разных языках.

В Талмуде сказано: «Четыре языка хороши, чтобы использовать их: греческий для песни, римский для битвы, сирийский для плача и еврейский для разговора»
(Соглашаясь с коллегами, научной карьеры не сделаешь.)
С другой стороны, Цицерон делал ровно противоположные выводы из отсутствия слова в языке. В трактате «Об ораторе» (De oratore[9], 55 г. до н. э.) он произносит длинную проповедь об отсутствии греческого эквивалента латинского слова ineptus (означающего «неуместный» или «бестактный»). Рассел заключил бы, что у греков были такие безупречные манеры, что им просто не требовалось слово для описания несуществующего явления. Не таков был Цицерон: с его точки зрения, отсутствие слова доказывало, что этот порок был так широко распространен среди греков, что они его даже не замечали
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)