Цитаты здесь я предпочитаю выделять синим teal цветом. Это одна из немногочисленных абсолютно "синих" книг для меня. При этом, синяя мысленно. Потому что спустя пару страниц, поймав себя на желании подчеркивать чуть ли не каждую фразу, я остановилась и созерцаю внутреннее свечение слов, которые Оливия Лэнг(и переводчик) так бесподобно сумели передать и показать. Медитативно и невероятно, потрясающе волшебное произведение!
Несмотря на то, что во всех аннотациях и рецензиях говорится о Вирджинии Вулф, ее появление в этой книге — всего лишь предлог, трамплин. Главная тут — сама Оливия Лэнг; в попытке оправиться от расставания она придумывает себе цель: пройти вдоль реки, в которой утопилась Вулф. По пути Лэнг действительно вспоминает дневники и сочинения писательницы, но все это скорее путешествие над поверхностью, а не под. А если уйти вглубь, станет ясно, что в действительности этот текст — первый шаг на пути к исследованию природы одиночества, вылившийся впоследствии в книгу «Одинокий город». Это попытка отменить неизбежную при расставании сепарацию и преодолеть разобщенность. Детально выписанные пейзажи, травы и цветы, достойные сада Дерека Джармена (его фигура тут тоже есть), портреты встречных людей и стародавние истории — все это помогает сократить расстояние между Лэнг, попавшей в изоляцию, и всем остальным миром, между прошлым и настоящим, между водной гладью и глубиной и, конечно, между ощущениями single и lonely, далее описанными в «Одиноком городе». На самом деле, каждый писатель всю жизнь пишет одну-единственную историю (разбитую на десятки разных книг), и даже тут образ реки будет вполне себе уместен.
Оливия Лэнг пишет медленную, в хорошем смысле вязкую прозу, читать ее - одно удовольствие.
В ней нет однозначных выводов, только ощутимая, усталая меланхолия и множество подробных знаний об истории и ландшафте Англии, Вирджинии Вульф и ее муже - Леонарде Вульфе, птицах, почве и разливах рек.
Мне отчаянно захотелось уехать куда-то и долго сидеть на берегу реки, прислушиваясь к пению птиц, глядя на ясное или вечереющее небо, чтобы жизнь остановилась, примерно так же, как оно останавливается в этой книге. Сюжет прост: автор идет вдоль берега реки, прислушивается к природе и вспоминает множество историй, так или иначе связанных с водой, в том числе упомянутую раньше историю про Вирджинию Вульф, которая, как известно, покончила с собой.
Почему ее стоит читать? Две причины: красивый язык и особое состояние, в которое у автора получается погружать. Кому? Всем, кому нравится и художественная литература, и исторические справки, и книги о животных, и книги о реках. Насколько точны сведения с точки зрения биологии и гидрологии судить сложно, но исторические справки были в порядке, в конце книги перечислены источники.
Хотелось бы закончить впечатления о ней цитатой: "Мы пересекли реку и порвали с прошлым, а в пустынных полях по-прежнему разливается жаворонок, поет ей хвалебную оду."
Несколько забавных моментов, на которые я обратила внимание в процессе чтения:
в начале изложены истории про сказочников и сюжеты сказок, концепции рая и ада - с иллюстрациями. Оливию в первую очередь интересует Божественная комедия - в каком-то смысле это закономерно, ни до ни после не было более влиятельного произведения на эту тему.
Перечисление разнообразных птиц, ужасно что-то напоминает, но что - я так и не смогла уловить, первое, что приходит в голову - это книга "не зяблик", хотя никакого отношения напрямую она не имеет.
Из описаний еды в подробностях касаются только завтраков - может быть, причина в том, что это было основной едой, но это не точно.