de

Lewis Carroll

years of life: 27 January 1832 14 January 1898

Quotes

Инна Бегусhas quoted2 days ago
Wie lustig es sein wird, Leute mit ihren Köpfen unter den Füßen herumgehen zu sehen.

Чудове речення для розбору — воно дійсно граматично насичене 🤓
Розберімо його детально:



🇩🇪 Wie lustig es sein wird, Leute mit ihren Köpfen unter den Füßen herumgehen zu sehen.

🇺🇦 Переклад:

👉 Як весело буде бачити людей, що ходять із головами під ногами.
(або: Наскільки смішно буде бачити, як люди ходять із головами під ногами.)



🔍 Граматичний розбір по частинах

Частина Переклад Граматична функція
Wie як / наскільки вводить вигукну або підрядну частину, підсилює прикметник
lustig весело, смішно прикметник, який описує емоцію
es це формальний підмет
sein wird буде (бути) майбутній час (Futur I) дієслова sein
, кома відділяє головне й підрядне речення
Leute люди підмет у підрядному реченні
mit ihren Köpfen unter den Füßen з головами під ногами обставина (опис положення)
herumgehen ходити навколо, пересуватися основне дієслово в інфінітиві
zu sehen бачити інфінітив із zu, залежить від виразу „es ist lustig, etwas zu sehen“ («це весело — бачити щось»)



🧠 Як усе працює граматично

Це складне речення з двома рівнями підрядності:

1️⃣ Головна частина:

Wie lustig es sein wird
→ Як весело це буде

Це емоційна конструкція в майбутньому часі (Futur I):
sein wird = буде (бути)



2️⃣ Підрядна частина (інфінітивна конструкція з zu):

Leute … herumgehen zu sehen
→ бачити людей, що ходять…

Тут:
• zu sehen = «бачити» (інфінітив із zu)
• усе, що стоїть перед ним (Leute mit ihren Köpfen unter den Füßen herumgehen) — це об’єкт, який «бачать».
• структура:
👉 etwas zu sehen = бачити щось
👉 Leute herumgehen zu sehen = бачити, як люди ходять



📚 Дослівна побудова

Wie lustig (як весело)
es sein wird (це буде)
Leute … herumgehen zu sehen (бачити людей, які ходять…)



🧩 Узагальнення граматики

Елемент Граматичне правило Пояснення
wie lustig … sein wird вигукна конструкція + Futur I «як весело буде…»
etwas zu sehen інфінітив із zu «бачити щось»
Leute … herumgehen підмет + дієслово в інфінітиві «люди ходять»
mit ihren Köpfen unter den Füßen прийменникова група уточнення «з головами під ногами»



💬 Простіше кажучи:

Це речення можна уявити як:

«Цікаво уявити, як весело буде бачити, як люди ходять догори ногами.»



Хочеш, я покажу схему-побудову цього речення (як саме німці мислять, коли його складають)? Це допомагає легко розуміти такі довгі фрази.

Dimitrijehas quoted9 months ago
„Die Nachtluft tut mir nicht gut.“

„Kommt, meine Lieben.“, sagte ein Kanarienvogel zu seinen Kindern. „Es ist Zeit fürs Bett!“

Einer nach dem anderen trollten sich die Tiere und am Ende war Alice wieder ganz allein.
Dimitrijehas quoted9 months ago
und fing zu pfeifen an
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)