Таня Малярчук

  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    називайте мене Вацлавом. Я В’ячеслав.

    Батько ледве не вдавився котлетом. Матір зойкнула. Брати і сестра мовчки переглянулися. Липинський на додачу говорив українською, а цю мову (хоча це й не мова ніяка, а сільський діалект, суміш польської та російської) родина Ліпінських ще ніколи не чула з уст освіченої людини, тільки від місцевих бідняків.

    — Сталося щось, про що нам треба знати? — спитала Клара Ліпінська, з усіх сил намагаючись зберігати спокій. Вона була жінкою невеликою, але владною.

    — Я вважаю себе українцем, — тихо, майже нечутно, огризнувся новоспечений В’ячеслав. Його впевненість потрохи зникала. Сутулість ставала все помітнішою.

    Клара Ліпінська нарешті не витримала:

    — Який же ти українець?! Ти поляк, сину! Всі ми поляки від діда-прадіда!
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    — Які мови знаєте?

    — Знаю німецьку, французьку і російську.

    — А українську знаєте?

    — Це моя рідна мова.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    нагоди Різдвяних свят і Нового року пересилаю Вам сердечні побажання всього найкращого. Дякую Вам за ваші побажання і за вашу пам’ять. Одного тільки Вашого побажання не можу зрозуміти: повороту до рідного краю? Кому я і нащо в цім ріднім краю потрібний.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Померший для померших. Дата: 30 децембра. Писати децембра чи грудня?

    — Пишіть «децембра».

    — 30 децембра, 1931 року. З високим поважанням, Ваш Липинський.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Матеріальне становище родини різко поліпшилося після того, як Лепкого запросили до Яґеллонського університету викладати українську мову. Хоча саме відкриття кафедри стало антинауковою сенсацією в середовищі славістів, переважна більшість яких вважала українську мову діалектом чи то російської, чи то польської мови, чи обох одночасно. Вивчати діалект на рівні університету здавалося нонсенсом. У Російській імперії діяла заборона на друк «малоросійським наріччям», а переховування одиноких українських словників прирівнювалося до революційної діяльності і каралося в’язницею чи засланням. Регулярні обшуки навчили хранителів словників передавати їх з рук у руки за найменшої підозри на черговий трус. За користування українською мовою в побуті аристократичні родини могли позбутися привілеїв.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    коли бракувало граматики, він читав українську поезію, коли бракувало української поезії, він співав українські пісні
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Фіксування думок було для нього чимось на кшталт необхідної щоденної гігієни духу, коли ж із якихось причин думки не приходили, він вносив до книжечки дату і ставив поруч чорний хрестик. У відсутності думок Липинський вбачав підступи невідомої науці хвороби. Ще однієї на його голову.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Не мало значення, ким він був, мало значення — ким він хотів стати.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Пасма його золотистого волосся засяяли, а на обличчі, сповненому нелюдської втоми, раптом проступив піднесений смуток, що ним була просякнута вся та література, яку я так обожнювала.
  • Margaret 2243has quoted2 years ago
    Іван Величковський, український Джон Овен,
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)