Влада Шанинаhas quoted8 years ago
Джерри сейчас должен быть рядом, дурачиться, закатывать глаза, пытаясь ее рассмешить, пока она слушает мамину болтовню. Сколько раз она, не в силах сдержать смех, передавала ему трубку, и он продолжал разговор как ни в чем не бывало, не обращая на Холли внимания. А она тоже старалась его рассмешить, прыгала вокруг кровати и строила рожи, но он почти никогда не сбивался с серьезного тона.

Jerry now needs to be close, to fool around, rolling his eyes, trying to make her laugh while she listens to her mother's chatter. How many times she can't hold back the laughter, passed him up, and he continued the conversation as if nothing had happened, oblivious to Holly's attention. And she also tried to laugh, jumped around the bed and made faces at, but he almost never strayed from the serious tone.

  • Join or log in to comment
    fb2epub
    Drag & drop your files (not more than 5 at once)