Мои ощущения — корабль с килем в воздух, Мое воображение — якорь, наполовину погруженный в воду, Мое томление — сломанное весло, Мои нервные ткани — сеть, разложенная сушиться на берегу.
drudinhas quoted8 months ago
Межъязыковое взаимодействие в современной испанской и мексиканской поэзии. Вопросы иберо-романистики
drudinhas quoted8 months ago
Фелипе Бенитес Рейес
drudinhas quoted8 months ago
Леопольдо Мария Панеро
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
Именно Пессоа задает модель множественной субъективации в связи с разными языками. Его билингвизм и выход за пределы одного языка функционирует как модель прецедентного текста.
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
Фигура Пессоа выступает не только как эталон субъективации и саморепрезентации в истории литературы, но и как эталон модернистского подхода к межъязыковому взаимодействию.
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
Гетеронимия — это не только способ множественной субъективации, но и пример единоличного создания целой национальной литературы, конкурентной Камоэнсу [10]. Это способ заселить пустое пространство литературы и иной способ обретения эпичности.
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
Камоэнс важен для Пессоа как фигура, наполняющая собой все пространство португальской литературы до XX века.
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
Гетеронимию Пессоа можно рассматривать и как преодоление положения отдельного поэта маргинальной страны.
Настя Мозговаяhas quoted2 years ago
гетеронимия как новая саморепрезентация личности поэта в литературном процессе — это то, что прежде всего ассоциируется с именем поэта у авторов и транслируется филологами.