Pero para mí, únicamente me interesa el poder amar a ese mundo, no despreciarlo; no odiarlo ni aborrecerme a mí mismo; a mí sólo me atrae la contemplación del mundo y de mí mismo, y de todos los seres, con amor, admiración y respeto.
Valhas quoted15 hours ago
el amor se puede suplicar, comprar, recibir como obsequio, encontrar en la calle, ¡pero no se puede robar!
Valhas quoted15 hours ago
Ambos, los pensamientos como los sentidos, eran cosas hermosas; detrás de ambas se escondía el último sentido; debía escucharse a los dos, se tenía que jugar con ambos, no se debía menospreciar ni atribuir demasiado valor a ninguno de ellos; era necesario escuchar las voces interiores y secretas de ambos
Valhas quoted15 hours ago
Todo eso siempre había existido, y él no se había percatado, no había participado del mundo. Ahora sí. Por su ojo pasaba la luz y la sombra, por su corazón circulaban las estrellas y la luna
Valhas quotedyesterday
¿Pero él, Siddhartha, a qué pertenecía? ¿La vida de quién compartiría? ¿Qué idioma hablaría?
Valhas quotedyesterday
Sin embargo, yo quería leer el libro del mundo y el de mi propio carácter; sin embargo, he despreciado los signos y las letras en favor de un sentido imaginado ya de antemano; llamaba al mundo visible un engaño, consideraba mi ojo y mi lengua como apariencias casuales y sin valor.
Valhas quotedyesterday
Quiero aprender de mí mismo, deseo ser mi discípulo, conocerme, adentrarme en el misterio de Siddhartha
Valhas quotedyesterday
Pero me he perdido a mí mismo
Valhas quotedyesterday
«Únicamente hay una causa, una sola causa que explique por qué yo no sé nada de mí, que Siddhartha me sea tan extraño y desconocido: ¡Yo tenía miedo de mí mismo, huía de mí mismo!
Valhas quotedyesterday
Ciertamente, ninguna cosa del mundo me ha obsesionado tanto como este mi yo, este enigma de vivir: que soy un individuo separado y aislado de todos los demás, que soy Siddhartha! ¡Y de ninguna otra cosa del mundo sé tan poco como de mí, de Siddhartha