Сара Уотерс

Тонкая работа

Сара Уотерс — современный классик, «автор настолько блестящий, что читатели готовы верить каждому ее слову» (Daily Mail), — трижды попадала в шорт-лист Букеровской премии, в том числе и с романом, который предлагается вашему вниманию. «Тонкая работа» — это «викторианская мелодрама высшего класса, мастерски играющая на чувствах современного читателя» (The Lady); это «захватывающая история любви и обмана» (Cosmopolitan).Итак, познакомьтесь со Сью Триндер: сирота, выросшая среди воров и мошенников, она не знает, что судьба странными узами соединила ее жизнь с юной наследницей богатого, закрытого от посторонних имения. Но однажды порог дома переступает неотразимый Джентльмен… В 2016 году на Каннском кинофестивале состоялась премьера фильма «Служанка», основанного на «Тонкой работе» и номинированного на «Золотую пальмовую ветвь»; роман Уотерс был творчески переосмыслен культовым корейским режиссером Пак Хчан Уком, который прославился «трилогией о мести» («Сочувствие господину Месть», «Олдбой», «Сочувствие госпоже Месть»).
683 printed pages

Impressions

    Alina Shamalovashared an impression2 years ago
    💞Loved Up
    🌴Beach Bag Book

    Девчонки, все для вас 🌈❤️🐹

    yucheshared an impression2 years ago
    👍Worth reading

    Люблю такие описания Лондона - все эти криминальные кварталы, люди, там обитающие - очень живописно и убедительно. Проникаешься.

    Сама история тоже хороша и верится в неё легко. Единственное, что по мне было лишним - это лесбийская связь, какой-то вставной зуб в истории, ничего от неё не зависит, никак на сюжет не влияет - ну и зачем? Если только, потому что сейчас модно быть толерантным 😕

    Мария Королёваshared an impression2 years ago

    Потрясающий авантюрный роман, но концовку смазала.

Quotes

    Olga Arlashkinahas quoted3 years ago
    Пестреют деревянные щиты с объявлениями и аляповатые вывески: «Испанские жалюзи», «Свинцовые гробы», «Ветошь». Слова, слова, везде слова. Высотой в шесть футов. Кричащие, визжащие, ревущие: «Кожа и сапожные принадлежности», «Сдается», «Брумы — изящные кареты», «Изготовитель обоев», «Поставщики», «Сдается!», «Сдается!», «По подписке»...
    Слова, слова — сплошь по лику Лондона.
    Лизаhas quotedlast month
    Я представила, как миссис Саксби сварит суп из свиных костей, оставшихся после прощального пира, и это было так странно: я вдруг представила их всех, как они сидят, едят суп и вспоминают обо мне, а может, о чем другом, не важно.

    Если бы я была девицей плаксивой, я бы, конечно, разрыдалась от таких мыслей.

    Но я сроду не была плаксой.
    Овёс Натуральныйhas quotedlast month
    Можно, конечно, много чего сказать о том образе жизни, что я вела прежде, но это была жизнь без хозяев. Я никогда никому не делала реверансов.

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)