bookmate game
ru
Тери Дж.Браун

Аббатство Саммерсет. Книга 2. Зимний цветок

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Яна Скиперскаяhas quoted9 years ago
    те женщины, что вызывали у него хоть малейший интерес, с презрением относились к безделью и предпочитали деятельных, по лукавому выражению Виктории, мужчин
  • Yanina Chirkovahas quoted7 years ago
    Как коротки дни роз и винного веселья. Из призрачного сна Наш путь возник, неведомый доселе, И скрылся в лоне сна.
  • Айсель Мамедоваhas quoted8 years ago
    , возможность летать полностью изменила ее жизнь.
    Что бы ни случилось, она никогда не вернется к унылой серости, что поглотила ее в последние месяцы.
  • Айсель Мамедоваhas quoted8 years ago
    недовольны?
    Графиня выхватила из рук Ровены книгу:
    — Хватит читать. Хватит дуться. — Голос ее на йоту смягчился. — Хватит горевать.
    — Но я люблю книги, — сумела выдавить сквозь ком в горле Ровена.
    — Глупости. Вернее, совершенно не важно, любишь ты их или нет. Чтение портит глаза, а если начнешь щуриться, появятся морщины. А еще тебе грозит сутулая спина и уродство. Ты же видела Джейн Ворт, не так ли?
    — Вы о той невысокой даме с... — Ровена взмахнула рукой, очерчивая невидимый горб.
    — Она с детства читала как одержимая, — сурово заки­вала тетя.
    Ровене хотелось поспорить. Наверняка существовала другая причина
  • Яна Скиперскаяhas quoted9 years ago
    Сэр Филип вырастил дочь с внешностью богини, эрудицией ученого, воображением шаловливой феи и темпераментом гарпии. И полностью забыл привить ей уважение к мужчинам.
  • Weltkartehas quoted10 years ago
    И только недавно наследник начал понимать странную вещь: те женщины, что вызывали у него хоть малейший интерес, с презрением относились к безделью и предпочитали деятельных, по лукавому выражению Виктории, мужчин.
  • Weltkartehas quoted10 years ago
    Сэр Филип вырастил дочь с внешностью богини, эрудицией ученого, воображением шаловливой феи и темпераментом гарпии. И полностью забыл привить ей уважение к мужчинам.
  • Weltkartehas quoted10 years ago
    положив ноги в одних носках на подоконник. После проведенного в услужении времени бывший лакей не уставал радоваться собственному дому, где можно одеваться как вздумается, и частенько расхаживал по квартире в штанах, нижней рубахе и без обуви. При необходимости он моментально превращался в прилично одетого молодого человека, но, как ребенок, цеплялся за любую возможность пренебречь условностями. Пруденс редко видела сэра Филипа в чем-то более небрежном, чем домашняя куртка, да и то лишь в особые дни — например, рождественским утром, — и не уставала умиляться новообретенной привычке обычно застенчивого мужа.
  • Weltkartehas quoted10 years ago
    Рукопожатие и реверансы не годятся для девушки, которая принесла моему сыну столько счастья.
  • Weltkartehas quoted10 years ago
    та:
    — Не сомневайся в моих намерениях, хорошо? Даже если я никак не могу связаться с тобой, всегда помни, что я вернусь.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)