8
Это отвратительный перевод
Ловец на хлебном поле (Над пропастью во ржи).
Кстати, первое название мне нравится гораздо больше.
Либо в последнее время я очень впечатлительная, либо мне удивительно повезло прочесть две идеальные книги подряд. Эта - вторая и она просто... изумительна (спойлер: главный герой ненавидит это слово).
Кстати, не раз её начинала.
Нудная, наивная, затянутая - да, я совершенно искренне так о ней думала.
А сейчас просто утонула. Все к месту, чутко, как раз так, как хочется прочесть. Настолько тонко, что пищать хочется от восторга.