ru
Books
Публий Овидий Назон

Метаморфозы. Лирика

Публий Овидий Назон — древнеримский поэт. Более всего известен как автор поэм «Метаморфозы» и «Наука любви», а также элегий — «Любовные элегии» и «Скорбные элегии». По одной из версий, из-за несоответствия пропагандируемых им идеалов любви официальной политике императора Августа в отношении семьи и брака был сослан из Рима в западное Причерноморье, где провёл последние годы жизни. Оказал огромное влияние на европейскую литературу, в том числе на Пушкина, в 1821 году посвятившего ему обширное послание в стихах. 1. Метаморфозы 2. Лирика.
368 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Quotes

  • Анастасия Бодроваhas quoted2 years ago
    «Быть жрецами и стражами вашего храма желаем

    Мы, а так как в согласии мы прожили годы, то пусть нас

    Час все тот же уносит, пускай не увижу могилы

    Жениной я, и она пускай меня не хоронит».

    Как просили, сбылось; покуда жизнь длилась, были

    Стражами храма они. Когда ж, ослабевши от века,

    Раз у священных ступеней стояли они, повествуя,

    Что тут на месте сбылось, увидал Филемон, что Бавкида,

    А Бавкида, что стал Филемон покрываться листвой.

    Вот уж над парою лиц поднялися макушки, тут оба

    Как могли, так друг другу вместе сказали: «прощай же

    О супруг», «о супруга», и ветви закрыли им лица.

    Кажет прохожим по ныне еще Тиании житель

    Два соседних ствола исходящих от корня двойного.

    Мне старики достоверные, не было лгать им причины,

    Так рассказали. При том и сам я видел, висели

    На ветвях тех венки; и свежих повесив сказал я:

    «Кроткие милы богам, кто чтил их сам будет в почете».
  • A Rhas quoted2 years ago
    Красотою
    Светлой была женихов премногих она упованьем.
    Не было в ней во всей ни одной пригляднее части
    Чудных волос. Говорили мне те, что видели сами.
    Вот ее, говорят, в храме Минервы бог моря
    Обесчестил. Зевесова дочь отвернулась и скрыла
    Девственный лик за щитом, но чтоб не было это без кары,
    Волос Горгоны она в чудовищных змей превратила;
    И поныне пугать врагов страшилища видом,
    Носит она на груди тех змей, что сама сотворила.
  • Αναστασίαhas quoted3 years ago
    скором времени по изволенью всевышних все камни,

    Кинуты мужа рукой, мужские восприняли лики,

    И от бросания женского женщина снова явилась.

    Превращение камней в людей после потопа. Камни кидают муж Девкалион и жена Пирра.

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)