ru
Free
Редьярд Киплинг

Труды дня

  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    вышел из себя в семь часов утра и не опомнился еще до сих пор
  • Ирина Осипенкоhas quoted4 years ago
    Целые классы людей и слои общества различных наименований выросли как будто из-под земли и молча и искусно взяли на себя заботу о его приобретениях. Они были рождены и воспитаны с единственной целью — быть слугами чековой книжки. Когда она кончалась, они исчезали с той же таинственностью, с какой появлялись.
  • Ирина Осипенкоhas quoted5 years ago
    Подобный призыв означал всегда приказание всем вернуться на работу и ожидать распоряжений.
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    Жара, исходившая от толстых кирпичных стен, ударила ему в лицо, словно горячим полотенцем, и он подумал, что ему предстоит путешествовать по такой жаре по меньшей мере пять ночей и четыре дня.
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    Боже мой! — подумал Чинн. — И этот подмигивающий язычник — отличный офицер, замечательно верный и честный! Надо сказать как-нибудь покрасивее
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    генералам и маленьким, горячо любимым детям.
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    Он выдвинул рукоятку своей сабли в знак готовности служить; это почесть, оказываемая только вице-королям, губернаторам, генера
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    Они шли за раненым тигром так спокойно, как будто это была ласточка со сломанным крылом; и это в стране, полной пещер, ущелий и пропастей, где один дикий зверь может держать в своей власти дюжину людей.
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    вуддарсами», что означает люди низшей касты, которые выкапывают крыс и едят их. Но вуддарсы не сердились на это. Они были единственными в своем роде, и у них были свои причины для гордости.
  • Варя Гуроваhas quoted7 years ago
    некоторые фамилии служат в Индии поколение за поколением, как дельфины плывут друг за другом в открытом море.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)