den Störchen nachgezogen begynder i H. C. Andersens Afskrift saaledes: Du bist gewiss die Storche nachgegangen, hvilket for det første indeholder en grammatikalsk Bommert, for det andet spolerer Rimet: geflogen rimer paa nachgezogen, men kun daarligt paa nachgegangen.
Udgiveren har heller ikke betænkt sig paa at rette forskellige Skødesløsheder, som er undgaaet Forfatterens og hans Korrekturlæseres Opmærksomhed: 1841 > 1846 (I, 160); 1836 > 1846 (I, 216); „lille Lises Blomster“ > „lille Idas Blomster“ (I, 289); London er Verdens-Basrelief > London et Verdens-Basrelief (II, 28); Charles Howitt > William Howitt (II, 35). 1851 havde Andersen en lille Oplevelse paa Jernbanen fra Leipzig til Dresden. Han lagde Mærke til en ung Dame i Kupéen og erfarede af hendes Ledsagerske, at hun var „Demoiselle Bourbon“. „Og hvo er Antoinette Bourbon, spurgte jeg i Dresden, og man fortalte, at saaledes kaldtes Datteren af den bekjendte Uhrmager i Genf, der fremtraadte som Søn af den ulykkelige Dauphin Ludvig den Sextende og Marie Antoinette“ (Udg. 1859, S. 553). Meningen er naturligvis: der fremtraadte som den ulykkelige Dauphin, Søn af Ludvig den Sextende og Marie Antoinette.
Til Slut skal nævnes nogle Tekstændringer, som