es
Books
Lianke Yan

El sueño de la aldea Ding

  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    Pido perdón a cada uno de vosotros, lectores, por el dolor que aquí os traigo
  • sanmizaki86has quotedlast year
    los muertos serían
  • Sofia Latorrehas quoted2 years ago
    Soñé que veía una vid delante de mí, que tenía tres sarmientos, crecer insensiblemente hasta echar botones, y después de salir las flores, madurar la uva; y la copa de Faraón en mi mano.
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    Sus ojos, fijos en mi ataúd y en el barullo de gente, no contenían lágrimas, dolor ni indignación, tan solo un destello de desesperación difícil de definir, confinada como el agua de un pozo que nunca podrá fluir al exterior.
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    si bien no puedo hacer que nazcáis en un lugar mejor, sí puedo lograr para todos vosotros un entierro digno.
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    ensimismado en sus pensamientos como si reflexionara acerca de las verdades absolutas —grande es la tierra y extenso el cielo, altas las montañas y profundo el mar, las familias se rompen y los hombres mueren
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    De sus ojos habían desaparecido el sentimiento de culpa y de deuda que lo asaltaba en otros tiempos. Los observaba como si tuviera algo que decirles y nada al mismo tiempo, como si los conociera y a la vez no supiera quiénes eran ni de dónde venían. Sabía que un grupo de aquellos hombres, más de uno y más de dos, había profanado la tumba de su hijo, destrozado aquellos murales que no se habían visto en la zona en siglos y robado los preciados ataúdes de ginkgo. Así las cosas, estaban en paz
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    La familia entera se iría de la aldea Ding para siempre, para no volver ni en mil años. Como las hojas secas del otoño que el viento se lleva y no regresan nunca a sus ramas, mis padres se marcharían sin intención de volver.
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    Los amantes Liang Shanbo y Zhu Yingtai —también conocidos como los amantes mariposa— es otra historia clásica del acervo popular chino, a menudo comparada con Romeo y Julieta. Los amantes ven su amor truncado cuando la joven Zhu Yingtai es prometida por sus padres y Liang Shanbo muere de pena tras conocer la noticia. Cuando, el día de su casamiento, Zhu Yingtai pasa junto a la tumba de su amante transportada en un palanquín, la tierra se abre y ella salta dentro. El suelo se vuelve a cerrar justo en el momento en el que emergen de él dos mariposas
  • Ahora todo en dedanshas quoted3 years ago
    La tradición funeraria china se apoya en la continuidad entre esta vida y la próxima, del mismo modo que no hay una división tajante entre el cuerpo y el espíritu. A causa de esta continuidad, los ritos funerarios deben conservar el estatus social del fallecido —que no se ve alterado por la muerte—, o la estructura familiar; los cónyuges se vuelven a unir después de muertos para mantener el equilibrio entre géneros en el más allá, siendo incluso posible la celebración de matrimonios póstumos entre muertos solteros, pues dicha soltería estaba considerada antinatural, tanto entre vivos como entre muertos.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)