дружбы вроде той, что когда-то возникла у нас с тобой, Холфорд, которого, несмотря на кое-какие шероховатости, я могу любить не за что-то, а просто так, как старое пальто из добротной, плотной ткани, но легкое и свободное, разношенное по фигуре, — такое можно надеть куда угодно, не мучаясь страхом его испортить. А вот мистер Лоренс был как новое платье: на вид все такое ладненькое, хорошо скроенное, но настолько тесное в подмышках, что, того и гляди, лопнет по швам от слишком широкого жеста, а снаружи такое опрятное — еще не потершееся и не помятое, — что десять раз подумаешь, прежде чем выйти в нем на улицу, опасаясь, как бы на него не упала капля дождя.