Louise Glück

Poems 1962–2012

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
It is the astonishment of Louise Glück's poetry that it resists collection. With each successive book her drive to leave behind what came before has grown more fierce, the force of her gaze fixed on what has yet to be imagined. She invented a form to accommodate this need, the book-length sequence of poems, like a landscape seen from above, a novel with lacunae opening onto the unspeakable. The reiterated yet endlessly transfigured elements in this landscape—Persephone, a copper beech, a mother and father and sister, a garden, a husband and son, a horse, a dog, a field on fire, a mountain—persistently emerge and reappear with the dark energy of the inevitable, shot through with the bright aspect of things new-made.
From the outset («Come here / Come here, little one“), Gluck's voice has addressed us with deceptive simplicity, the poems in lines so clear we “do not see the intervening fathoms.”
From within the earth's
bitter disgrace,…

This book is currently unavailable
256 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Quotes

  • Guillermo Ladd Huarachihas quoted3 years ago
    Everything went in the car.
    Slept in the car, slept
    Like angels in the duned graveyards,
    Being gone. A week’s meat
    Spoiled, peas
    Giggled in their pods: we
    Stole. And then in Edgartown
    I heard my insides
    Roll into a crib …
    Washing underwear in the Atlantic
    Touched the sun’s sea
    As light welled
    That could devour water.
    After Edgartown
    We went the other way.

    Todo fue en el coche.
    Durmieron en el coche, durmieron
    Como los ángeles en los cementerios de la tierra,
    Estando fuera. La carne de una semana
    Se echó a perder, los guisantes
    se rieron en sus vainas: nosotros
    Robamos. Y luego en Edgartown
    Oí mis entrañas
    Rodar en una cuna ...
    Lavando la ropa interior en el Atlántico
    Tocó el mar del sol
    Como la luz brotó
    Que podía devorar el agua
    Después de Edgartown
    Fuimos en dirección contraria

  • Guillermo Ladd Huarachihas quoted3 years ago
    Across from me the whole ride
    Hardly stirred: just Mister with his barren
    Skull across the arm-rest while the kid
    Got his head between his mama’s legs and slept. The poison
    That replaces air took over.
    And they sat—as though paralysis preceding death
    Had nailed them there. The track bent south.
    I saw her pulsing crotch … the lice rooted in that baby’s hair.

    Frente a mí todo el trayecto
    Apenas se ha movido: sólo el señor con su estéril
    Cráneo en el reposabrazos mientras el niño
    Tenía la cabeza entre las piernas de su mamá y dormía. El veneno
    que sustituye al aire se apoderó de ellos.
    Y se sentaron, como si la parálisis que precede a la muerte
    los hubiera clavado allí. La pista se inclinó hacia el sur.
    Vi su entrepierna palpitante... los piojos arraigados en el pelo de ese bebé.

  • ♡emma♡has quoted3 years ago
    Last night

    I dreamed that you did not return
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)