Очередной перевод со дна ада! Кажется, что переводил книжку трудолюбивый и дружелюбный измельчитель мусора, вставляя алмазы типа «когда она пришла со школы».
Наверняка понравится многим. Написано простым языком и эмоционально, читать легко.
Искусно сплетены острые темы - приёмные дети/родители (можно ли простить и понять отказ от ребенка), секс-меньшинства, расизм, самая разная любовь. Отлично показаны ситуации с разных "колоколен".
Две последние главы я проплакала.
И всё-таки, чересчур идеалистично.
В жизни такие финалы бывают редко.
Хотя, возможно, мне так кажется, потому что живу в России. В российских реалиях всё представляется намного хуже - мамаша-алкоголичка, папаша на зоне, детдом, бедность, непонимание общества, никакого светлого будущего.
Если это не так, то я буду рада ошибиться.
Для подростков сгодится. Для всех других - не глубоко. Язык (или перевод?) - примитивный, читать сложно, как ни странно именно - сложно тем, кто привык к качественной литературе. Удовольствия ноль.
Три дня и ещё одна история с теплом разлилась по душе. Очень правдоподобное повествование не оставит равнодушным никого.
Легенькое чтеньице для поезда или электрички
Если, перед тем как открыть эту книгу, не ожидать от неё чего-то сверхъестественного, то можно дочитать до конца, и в общем-то хорошо провести время. Не думаю, что в примитивности слога виновен переводчик, поскольку сама книга написана очень нехитрым и простым языком, оттого и читается она легко. В период карантина-самое то! Главное, что не скучно.
Сплошные ,бесконечные диалоги...
Прямо как в фильмах для молодёжи...
Словесные пулемёты и автоматы..
Продралась как то через них , но сама не знаю зачем...уловольствия от книги не получила..
Грустные события, воссоединявшие сестёр и братьев по крови привели к счастливому хэппи-энду. Было интересно читать
6
Идея сюжета неплохая, исполнение - ужасное. Чтиво для подростков 13-14лет.