bookmate game
Антония Байетт

Детская книга

  • olamakhas quoted8 years ago
    Она много думала о чувствах других людей и анализировала их, и только недавно начала понимать, что другие люди, как правило, этого не делают и не отвечают ей тем же.
  • Lucy Durasovahas quoted8 years ago
    Никто мне никогда не верит. Я излучаю неопределенность.
  • Lelya Nisevichhas quoted3 years ago
    Если она обречена жить в обществе одних женщин, лучше пусть это будет анатомический театр, чем швейный кружок
  • Darina Grechkohas quoted6 years ago
    Они хотели вернуться к земле, к быстрым рекам, плодородным полям, коттеджам среди садов, вьющейся жимолости Моррисовой страны Ниоткуда. Они хотели жить в сельских домиках (настоящих, то есть старинных, из замшелого камня), растить собственные овощи и фрукты, собственный крыжовник, есть яйца от своих кур.
  • Maria Petershas quoted7 years ago
    Эти два сюжета были сложены в промасленный, перевязанный веревками сверток. Узлы залиты сургучом. Женщина шла по пустоши, продуваемой ветром, с запечатанным, безмятежным свертком, в котором скрывалось немыслимое, оскорбляющее нравственность.
  • ксюша шенгераhas quoted8 years ago
    Джулиану хватило ума и наблюдательности, чтобы заметить: любовь сильней всего, пока она неразделенная.
  • Sofya Kuzminahas quoted8 years ago
    Он и раньше встречал гневливых людей и знал, что от них надо уйти, иначе они не смогут успокоиться, даже если это нужно им самим.
  • Tatyana Nechaevahas quoted11 years ago
    Слушай меня, юное чудовище. В этом ярко-розовом платье ты бросаешься в глаза.
  • Ksenia Zavjalovahas quoted5 hours ago
    Ар-нуво – новое искусство, – как это ни парадоксально, смотрело в прошлое: оно заигрывало с Древним, со сфинксами, химерами, Венерой со священной горы, персидскими павлинами, мелюзинами, рейнскими девами, а также козлоногим Паном и коварными восточными жрицами, закутанными в покрывала. Часть своей новизны оно заимствовало из глубокого сна о потерянном прошлом – отсюда бледные, ничем особо не занятые Берн-Джонсовы рыцари, Моррисовы эпизоды из саг и ярко раскрашенные вышитые гобелены. Но в нем была и радикальная новизна – клубящиеся, спиральные, волнистые линии, подсмотренные в природе; оно воплощало в новых металлах заново увиденные древесные формы, отказывалось от тяжести золота и бриллиантов, черпая эстетические восторги в недрагоценных металлах и полудрагоценных камнях, перламутре, текстуре древесины, аметисте, коралле, лунном камне. Оно сочетало в себе замершую неподвижность и образы стремительного движения. Это было искусство теней и блеска, понимающее новую силу, которая преобразила и выставку, и грядущий век: электричество.
  • Ksenia Zavjalovahas quoted5 hours ago
    По левому берегу Сены расположились дворцы различных наций, иные – со средневековыми башнями, иные в стиле барокко или рококо. США предоставляли телеграф, воду со льдом и котировки фондовой биржи для бизнесменов, оказавшихся вдали от дома. Салфетки, бокалы, серебро и фарфор ресторана в Немецком павильоне выбирал лично сам кайзер. Он также прислал полный набор прусской немецкой военной формы для всех чинов. Итальянцы воспроизвели собор Святого Марка. Британцы заказали Эдвину Лаченсу точную копию загородной усадьбы эпохи короля Иакова, а затем наполнили ее полотнами Берн-Джонса и Уоттса, мебелью и гобеленами работы Морриса и компании.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)