bookmate game
Pol Fišer

Produkcija: Kim Džong Il

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Neobična, istinita priča o otetom filmskom reditelju, njegovoj supruzi filmskoj zvezdi i usponu mladog diktatora.
Istiniti triler, pun napetosti, strasti i politike, nudi dragocen uvid u tajni svet, osvetljava opčinjujuće poglavlje istorije Severne Koreje i objašnjava kako je ta država postala hermetički zatvorena, strogo režirana zemlja kakva je i danas.
Pre nego što je postao najozloglašeniji svetski diktator, Kim Džong Il vodio je Ministarstvo propagande Severne Koreje i državni filmski studio. Smišljao je priče za sve snimljene filmove, bio je njihov producent i scenarista. Uprkos takvoj kontroli, nije bio zadovoljan raspoloživim talentima i preduzeo je drastične mere. Naredio je otmicu Če Jun Hi (Gospođe Če), najčuvenije južnokorejske glumice, i njenog bivšeg muža Šin Sang Oka, najslavnijeg filmskog reditelja te zemlje.
Gospođa Če nestala je prva. Kad je Šin došao u Hong Kong da istraži njen nestanak, napadnut je i probudio se umotan u plastičnu foliju na brodu koji plovi za Severnu Koreju. Gospođa Če živela je u raskošnoj izolaciji i mogla je da odlazi samo na večernje zabave Dragog Vođe. Šin je pak pokušavao da pobegne, poslat je u logor i „prevaspitavan“. Posle četiri godine je popustio i izrazio odanost režimu Severne Koreje. Sastao se s gospođom Če na prvoj zabavi kojoj je prisustvovao i objavljeno je da će se njih dvoje ponovo venčati i raditi kao filmski savetnici Dragog Vođe. Zajedno su stvorili sedam filmova i stekli Kim Džong Ilovo poverenje. Pod izgovorom da istražuju mogućnost snimanja filma u Beču, pobegli su u ambasadu SAD, gde su zatražili azil.
„Otmica južnokorejske glumice Če Jun Hi i njenog bivšeg muža, reditelja Šin Sang Oka, izvedena 1978. u Hong Kongu, istiniti je zločin u središtu napete knjige Pola Fišera koja se pojavljuje u iznenađujuće pogodnom trenutku.“ New York Times
This book is currently unavailable
421 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • b6607911430shared an impression2 years ago

    Imala sam priliku da u Pjongjangu ločno upoznam Kim Jong Ila. Tada nisam ništa znala o tome kako ljidi žive tamo. Nisam mogla da se slobodno krecem stalno je bio prisutan "prevodilac". Knjiga mi je pomogla da bolje razumem ono što samvidela. Za mene veoma vredna čitanja.

  • b0791763854shared an impression4 years ago

    Interesantna

  • Doktor Nisshared an impression5 years ago
    👍Worth reading

    Pročitah je za tri dana (pored svakodnevnih obaveza), što dovoljno govori o štivu.

Quotes

  • Михајлоhas quoted5 years ago
    Zamislite na trenutak da ste, božjom voljom ili igrom slučaja – kako god želite to da zovete – rođeni i odgajeni u Severnoj Koreji. Verovatno biste se rodili u porodici s neutralnim ili neprijateljskim songbunom, a ne u nekoj elitnoj, a živeli biste izvan Pjongjanga, u negostoljubivim planinama. Sa dve godine krenuli biste u revolucionarne jaslice u kojima biste provodili više vremena nego kod kuće, a vaspitači bi postali najuticajniji autoritet. U sobi za igru police bi bile pune igračaka u obliku pištolja i pušaka, a gledali biste i uramljeni plakat na kom deca blistavih očiju napadaju okrvavljenog američkog vojnika.

    U jaslicama biste provodili četrnaest sati dnevno, najčešće šest dana sedmično. Učili biste brojne parole: „Primenićemo ono što Partija odluči!“, ili: „Postanimo ljudski meci da odbranimo Velikog vođu“, Kim Il Sunga uvek biste nazivali „Veliki vođa deda Kim Il Sung“, a nešto kasnije „drug Veliki vođa Kim Il Sung“. Njegovog sina zvali biste „drug Dragi vođa Kim Džong Il“. Posle jaslica pošli biste u obdanište, zatim u četvorogodišnju osnovnu i šestogodišnju srednju školu. Sve to vreme nosili biste uniforme vojničkog kroja. Tokom školovanja naučili biste biografiju Kim Il Sunga, podrobno, do najsitnijih pojedinosti. (Krajem osamdesetih učili biste i biografiju Kim Džong Ila, učitelji bi vam govorili da je on bio takav idealista da se penjao na drveće da uhvati dugu, i da je bio toliko genijalan da ju je i hvatao.) Naučili biste da je hrana koju dobijate poklon Velikog vođe i da mu morate biti zahvalni. Učili biste matematiku sabirajući, oduzimajući, deleći i množeći brojeve mrtvih američkih vojnika ili jabuka koje su s obližnjeg imanja ukrali prokleti Japanci. Glagolska vremena naučili biste ponavljajući: „Borimo se protiv Jenkija. Borili smo se protiv Jenkija. Borićemo se protiv Jenkija.“ Istoriju biste savladali recitujući zvanične biografije Kim Il Sunga. Naučili biste da čitate pomoću priča o herojima revolucije i njihovoj borbi protiv Japanaca ili pomoću mračnih priča o Jenkijima – bilo bi vam rečeno da ih nikada ne nazivate Amerikancima, nego uvek Jenkijima, jenkijevskim psetima, jenkijevskim imperijalistima ili jednostavno nosatima – a pevali biste omiljene dečje pesmice kao što je Upucaj skota Jenkija („Naši su neprijatelji američki skotovi/ koji hoće da nam otmu našu lepu otadžbinu/ Oružjem koje pravim sopstvenim rukama/ ja ću ih upucati BANG! BANG! BANG!“)
  • Aldinhas quoted3 years ago
    Borim se! Volim! Osvajam... kao varvarin!
  • Aldinhas quoted3 years ago
    Dok god na ovom svetu ima neznanja i bede, knjige kao što je ova neće biti beskorisne...“)

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)