ru
Джордж Оруэлл

Скотский Хутор (первый русский перевод)

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Самый первый перевод на русский язык легендарной политической сатиры Дж. Оруэлла был сделан через четыре года после ее публикации.

Владимир Горачек, издатель «Посева», Российского эмигрантского еженедельника в Западной Германии, в 1949 г. получил разрешение Оруэлла издать «Animal Farm» на русском языке, чтобы «распространять ее бесплатно среди Российских читателей, находящихся за «железным занавесом». Горачек планировал продать «приблизительно 1 000 — 2 000 копий» в Западной Германии, «чтобы закрыть расходы» опубликования. Оруэлл пожертвовал деньги, чтобы поддержать печать издания, так как Британское Министерство иностранных дел отказалось внести свой вклад необходимый «Посеву» (2 000 немецких марок). Струве, эксперт по Советской литературе, вошел в контакт с Оруэллом после войны, и в ходе их корреспонденции представил его вниманию роман «Мы» Русского футуриста Евгения Замятина, написанный в 1922 году, часто упоминающий как источник для «1984». (Даниел Дж. Либ, осень 1997 г.)
This book is currently unavailable
95 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • Николай Шатуновshared an impression7 years ago
    💀Spooky
    🔮Hidden Depths
    💡Learnt A Lot
    💧Soppy

    Прям наша Россия
    Зажравшийся Наполеон и его приближённые с собаками росгвардией
    Снежок - Навальный, который на пару с загнивающим западом несут только беды, по заверениям местных Фискалов
    В не самое зажиточное время, огромные ресурсы вкладываются в мельницу-зенитАрену
    Другими словами, книга актуальна как никогда
    Оруэлл как в воду глядел,

  • Olga Doldoshared an impression8 years ago
    🚀Unputdownable

  • Олег Михайловскийshared an impression9 years ago
    🎯Worthwhile

Quotes

  • Николай Шатуновhas quoted7 years ago
    «ВСЕ ЖИВОТНЫЕ РАВНЫ,
    НО НЕКОТОРЫЕ ЖИВОТНЫЕ РАВНЕЕ ДРУГИХ»
  • Andrew Volovykhas quoted11 years ago
    Даже когда вы победите его, не перенимайте его пороков.
  • Andrew Volovykhas quoted11 years ago
    Всякий, кто ходит на четырех ногах или имеет крылья, наш друг. И помните также, что, борясь с человеком, мы не должны уподобляться ему

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)