Честно скажу, в книге "Время и снова время" меня привлекла обложка и полка самых популярных новинок. В наше сумбурное время вариация на тему "вернуться и изменить в истории главный ляп" представляется очень привлекательной. Кембриджская профессура и гений Исаак Ньютон рассуждают, делают ли историю люди, случайности или инерционное движение от А до Б. Рассуждают мало и дилетантски, популистскими теориями, схваченными по кромке, в общем, предполагаемая смысловая нагрузка к концу лихо закрученной сюжетной линии облезает пошлым дамским лачком. Слог сам по себе вроде есть, но его как бы и нет. Если бы не стремительность развития событий, то "чертики в её глазах" оставили бы меня на пороге первой трети.
Если в картинках, то представьте восьмую часть "Перевозчика" отданную на растерзание третьесортному режиссеру. Представьте, брутал Стэтэм прибыл в 1914 с намерением исправить горестный 20 век, оставил в 21-м веке часть серого вещества, нагрузился боевым снаряжением и банальщиной и в омут с головой. Между схватками мускулистый герой пребывает в крайне кисейном внутреннем монологе с умершей женой, детьми, бедолагами свершившегося 20 века и прочим. Тут бы кинуться в Босфор, но есть миссия, которую сюжетная линия сводит к бессмысленности. Вроде открытый финал: задумайся, человек 21го, что ты творишь, но в голове остатки литературных игрищ: Сталин завоевал мир, Гитлер завоевал мир, ядерная бомба уничтожила штаты, другая страну Советов, красные площади Лондона и Берлина, Партия, вожди, концлагеря, гонения на человеческие эмоции и весь сонм сливочной утопической банальности.
Начал-то автор хорошо... но вот финал банальный и разочаровывающий.
Шикарная идея, испорченная отвратительным исполнением. Еле дотянула, понадеялась что кульминация вырулит, но нет! Не теряйте время зря! Чушь редкостная! И перевод ужасный! Чего только стоят полицейские в "цивильном"! Ну и крюк слева перед апперкотом!))