Потрясающая книга, по уровню работы над фактурой сравнима только с Благоволительницами и Небесным Стокгольмом, а по музыкальной форме вообще не вспоминаются аналоги. Перевод очень хороший, а примечания переводчику не удались. Вот бы кто-нибудь другие примечания к этой книге написал, не по Википедии, а в контекст её
Все читали, все советовали, и даже Познер по Первому рассказывал.
Беллетризованная биография Д. Шостаковича, которую, неожиданно интересно читать. Неожиданно потому что, ну, признаемся, что нам этот Шостакович? Даже не Пастернак и вообще, Россия – страна литературоцентричная.
А интересно, потому что это действительно про «шум времени» и множество характерных красноречивых деталей.
Здесь и телефонный разговор героя со Сталиным – это магический сеанс в жизни каждого большого художника. Здесь и водка с чесночной колбасой, и наделавший в штаны в кабинете Сталина Тихон Хренников.
Шостакович интересен как фигура ровно той значимости, которой с другой стороны противостоит не просто власть, а власть в лице Сталина. А как еще заинтересовать композитором в книге?
Но даже это всё не так хорошо, как 50 страниц примечаний в конце. Например, говорится, что во время войны среди попрошаек в поездах была популярна такая легенда прикрытия: «Я - незаконнорожденный потомок Льва Толстого, потому, дайте денег». В подтверждение легенды пели песню со множеством куплетов во множестве вариантов:
Однажды почтенная мама
Пришла к нему на сеновал.
Случилась ужасная драма,
Он маму изн-а-силовал
Самое удивительное, конечно, насколько точно Барнс воссоздаёт среду советской России. Не зная, что это перевод, я решила бы, что автор писал на русском. Большое удовольствие было прочесть роман целиком за несколько часов. Необыкновенно хорошо.
Хоть и люблю творчество Барнса, но эта книга мне показалась как нельзя длинной (хотя в ней-то от силы наберется 200 страниц) и до ужаса нудной, не хватало в ней динамики, что ли. А вот терзания и волнения главного героя не вызывали вообще никаких эмоций, будто читаешь сводку селекционных работ с початками последнего урожая кукурузы в Крыжиполе - вроде, как интересно и занимательно для расширения кругозора, но до чего же неинтересно. Последний раз так "тяжело" пробираться было через словесные терни "Попугая", но это уже отдельная история...
Довольно топорный набор штампов про сталинский режим. Главного героя как человека и личности просто нет - есть суконный доклад, канцелярит и банальные размышления о жизни и судьбе. Масса ненужных повторов, масса неточностей. Не художественный текст, и зачем все это - неясно. Может, будет интересно иностранцам, но не русскому читателю, у которого есть немало прекрасных образцов прозы на эту тему (те же Шаламов и Домбровский).
Замечательная книга, которую приятно читать, даже если к творчеству Шостковича равнодушен.
Книга напоминает яркую вышивку с множеством штришков и деталей, которой можно восхищаться и в целом, и в части.
Даны подробные комментарии в конце книги, которые упомянутые в ходе повествования произведения/героев складывают в единое целое, объясняя непонятное.
Книга небольшая, но дает хорошее представление и о духе того времени, и о страхах и надеждах тогдашних обывателей и, конечно, о жизни самого композитора.
Книга не про Д.Д., а про "режим". Слабо и не по делу. Для любителей почитать что то обличительное сгодится, для поклонников творчества скорее потеря времени и разочарование (это что себе).
Не понравилось. Ощущение, что Шостакович только и делал, что ежеминутно боялся. Боялся жить, боялся умереть... Может быть, но как и когда он успевал творить? Мне лично интереснее было бы узнать о природе творчества, а не о тоталитарном житье - бытье...
Про борьбу (и не всегда успешную) человека и системы
Думал - про музыку, оказалось - про Сталина с Хрущевым. А эту царскую грамоту про возвращенную невинность автор где-то в архиве нашел или ему так хотелось бы ?