Я пытался. От корки до корки прочитал две книги Лавкрафта. Видимо его стиль это не моё. Сухая подача происходящего слишком утомляет, и хотя я понимаю идею - впечатления эмоциональных персонажей свели бы их с ума и те не оставили бы записей - всё-таки слишком отстраненное описание нечеловеческих событий. Сдается мне в этом и секрет успеха миров Лавкрафта в своей нише - оставить широкое поле для фантазии читателю, дав основу, фундамент в виде загадочных событий и иных измерений находящихся под боком у человечества. Ни в коем случае не умаляю вклада в литературу этих оригинальных и смелых произведений.
Читайте обязательно, история маленького городка с затаившимся демоническим орденом это классика жанра, но если не понравится подача в начале, то знайте, что дальше лучше не будет. Лучше посмотрите снятый по этой книге фильм «Дагон», вот там лично я проникся отчаянием главного героя и ужаснулся кошмарам из моря.
Прекрасный рассказ Г. Лавкрафта, написанный в его фирменном канцелярском стиле, приправленный безумно интересной историей и саспенсом. Одно из главных произведений с которыми обязан ознакомится почитатель творчества этого автора.
Ктухлу Фхтанг!
Купила этот сборник случайно (сразу надо объяснить, тем кто не читал, что автор писал небольшие рассказы 20-150 стр. в форматах книг издательства Иностранка)...совершенно не мой жанр, НО меня затянуло! прочитала уже 4 сборника)))
Чем меня зацепило: компактность, изложение по сути, увлекательные сюжеты (для меня совершенно не страшно....скорее они интригуют "intimidating and keeps you in tense")...кто-то писал, что повествование сухое, но я бы сказала, что это сделано для того, чтоб у вас были свои эмоции: вам рассказывают некую странную необъяснимую логически историю и только вам решать, что чувствовать)
очень увлекательно)))
Поживее, чем ужас Данвича.
Не страшный по нынешним меркам, но всё же довольно жуткий рассказ. Легко читается, несмотря на обилие описаний. Очень жаль главного героя и всех иннсмутцев. В данном переводе они иннсмаутцы и еще там Цтулху, но терпеть такой перевод можно ;)
Пиз....ец,бредятина!!!!!!!!
Почти весь рассказ ГГ думал что ему все чуждо. Но конец дал знать о своих корнях и свою стихию
Отлично
Одно из лучших произведений Говарда, но читать стоит исключительно в той редакции, где сей труд переведён как Морок над Инсмутом.
Очень интересно.