Muchas particularidades lexicas de la lengua inglesa constituyen autenticas"trampas"para los hispanohablantes (traducciones literales e incorrectas, terminos ingleses que tienen correspondencias multiples en español, preposiciones que cambian el significado de los verbos…). El objetivo de este manual es precisamente sacarlas a la luz para conocerlas y sortearlas con exito. En este libro encontrara las claves para evitar todas es- tas trampas y para escoger correctamente la traduccion mas adecuada en cada contexto y en cada situacion. Ademas, como los usos de una lengua solo se apren- den con la practica continuada, incluye una amplia bateria de ejercicios y soluciones para que pueda comprobar en todo momento sus progresos.