Face, Benjamin Zephaniah
Benjamin Zephaniah

Face

153 printed pages
  • 👍7
  • 🎯4
  • 💩2
In this startling debut novel from Benjamin Zephaniah, the author tackles the moving and compelling story of a young man, Martin, whose life is completely changed when his face is badly scarred in a joyriding accident. Brilliantly written with a real ear for dialogue, this is Benjamin Zepaniah breaking new boundaries.
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Search on Google
Impression
Add to shelf
  • 👍Worth reading7
  • 🎯Worthwhile4
  • 💩Utter Crap2
Sign in or Register
Valentina Meus
Valentina Meusshared an impression4 years ago

Крутая книга ёпта

Gonzalo Moyano
Gonzalo Moyanoshared an impression3 months ago
👍Worth reading

Buen libro

milenka200654254
milenka200654254shared an impression2 years ago
💡Learnt A Lot

It’s a very Morden day book and it probably helped other people

Agus Dzura
Agus Dzurahas quotedlast year
at, close yu eyes and I’ll start.’

‘Close my eyes. What’s the matter, boy? Don’t you want me to see you? Look, everyone else is watching, I wanna see too!’

The laughter got louder and now the crowd, girls and boys, started to shout encouragement.

‘Do it, man, and do it good.’

‘Teach him a lesson, girl!’

‘Come on, Mark
SANTINO SAN
SANTINO SANhas quoted19 days ago
Flats and the strange smells of electricity and candyfloss lingered in the air. There was a heavier than usual police presence. It was normal to see a couple of vans in the back streets nearby but tonight there were two vans at the entrance, and extra police on foot.

You could tell that Martin was about to play a prank. He put on his ‘mischievous’ face. He raised his eyebrows and rubbed his chin. His nostrils flared as if to send more oxygen to his brain, then he smiled. ‘You two wait here, watch me.’

Martin walked over to a police officer and started to act distressed. He was very convincing. ‘Officer, there’s a man over there with a gun!’

The policeman reached for his radio. ‘Where, son?’

Martin pointed. ‘Over there, officer.’

The officer, who was in a state of full alert, turned, only to find a man pointing a rifle at a coconut shy.

‘Hit one coconut and ya get a coconut, hit two and ya get a toy, and if ya hit three ya get a cash prize of a fiver. Can’t be bad, good luck, mate,’ shouted the vendor on the other side of the counter.

The police officer was furious but relieved. ‘Come here, you,’ he shouted to Martin, who was acting cool as he tried to walk away. Martin turned back; Matthew and Mark cautiously headed in his direction to listen in.

‘What da hell do ya think yu doing? Do you wanna spend time in a cell?’

‘What for?’

‘What for? How about wasting police time, or giving false information for a start.’

Martin put on his ‘reasonable’ face. ‘What’s the matter? Can’t ya tek a joke?’

The policeman got angrier and began to point his radio at Martin’s face.

Los pisos y los extraños olores de la electricidad y de la escama de caramelo persistían en el aire. Había una presencia policial más pesada de lo habitual. Era normal ver un par de furgonetas en las calles cercanas, pero esta noche había dos furgonetas en la entrada y más policías a pie.

Se notaba que Martin estaba a punto de gastar una broma. Puso su cara de "travieso". Levantó las cejas y se frotó la barbilla. Sus fosas nasales se abrieron como para enviar más oxígeno a su cerebro, entonces sonrió. "Ustedes dos esperen aquí, mírenme.

Martin se acercó a un oficial de policía y comenzó a actuar angustiado. Fue muy convincente. "¡Oficial, hay un hombre allí con un arma!

El policía buscó su radio. "¿Dónde, hijo?

Martin señaló. "Por ahí, oficial".

El oficial, que estaba en estado de alerta total, se dio la vuelta, sólo para encontrar a un hombre apuntando con un rifle a un tímido coco.

"Golpea un coco y obtienes un coco, golpea dos y obtienes un juguete, y si golpeas tres obtienes un premio en efectivo de cinco libras". No puede ser malo, buena suerte, amigo', gritó el vendedor al otro lado del mostrador.

El oficial de policía estaba furioso pero aliviado. "Ven aquí, tú", le gritó a Martin, que actuaba con calma mientras intentaba alejarse. Martin se dio la vuelta; Matthew y Mark se dirigieron cautelosamente en su dirección para escuchar.

¿Qué demonios crees que estás haciendo? ¿Quieres pasar tiempo en una celda?

"¿Para qué?

¿Para qué? ¿Qué tal para perder el tiempo de la policía, o dar información falsa para empezar?

Martin puso su cara de "razonable". ¿Qué pasa? ¿No puedes contar un chiste?

El policía se enfadó más y empezó a apuntar su radio a la cara de Martin.

tati Camaño
tati Camañohas quoted21 days ago
The police officer was furious but relieved. ‘Come here, you,’ he shouted to Martin, who was acting cool as he tried to walk away. Martin turned back; Matthew and Mark cautiously headed in his direction to listen in.

‘What da hell do ya think yu doing? Do you wanna spend time in a cell?’

‘What for?’

‘What for? How about wasting police time, or giving false information for a start.’

Martin put on his ‘reasonable’ face. ‘What’s the matter? Can’t ya tek a joke?’

The policeman got angrier and began to point his radio at Martin’s face.

‘Listen, son, what you just done is no joke. If I’d got on my radio there could have been up to a hundred officers on this spot within a minute. If you think that’s a joke, tell me what’s funny about it. Think yourself lucky, lad, I got bigger fish to catch than you tonight. Let me tell ya something, if you ever come my way again I’ll nick ya, even if I have to nick ya for spitting. I’ll lock you up quick, geezer, now move!’

Martin’s face was expressionless. He wasn’t frightened, in fact he was tempted to laugh to show the other two how in control he was, but he didn’t want to upset the officer too much. Matthew looked worried and Mark looked impressed. At this point a small group of onlookers had began to gather and a higher-ranking police officer joined his colleague and asked if there was any trouble.

‘No, Sarge, just a kid messing around.’

Matthew grabbed Martin by the wrist and pulled him away. ‘Let’s go.’

The police officer repeated his warning. ‘Remember now, if I see your face near me again, make sure you’re innocent.’

Martin was proud of his prank. He checked his credibility with Mark. ‘That was cool, wasn’t it?’

‘Wicked, guy, you got guts,’ Mark replied.

Matthew saw things differently. ‘You’re mad – you can’t mess with the law, you know – you’re crazy. That’s a copper, not a teacher.’

Martin put on his ‘victorious’ face and proclaimed, ‘The law is an ass.’

As the gang ventured further into the fair it became even more apparent that something was not right. Martin stopped two local boys as they passed. ‘Hey, man, how come there’s so many cops out?’

‘There’s been trouble,’ one of the boys replied. ‘The Stokie Crew came down and started to pick pockets. A couple of them tried to mess with Big E girls, so a Big E brother pull a knife and Stokie Crew have to run.’

‘Any bloodshed?’ Mark enquired.

‘Nah, when the Stokie boys see blade, them disappear.’

‘Later,’ Martin ended and the two groups went their ways.

The Big E was the Big E Posse, E meaning East, an alliance of East End gangs. Once all the gangs in the East End fought each other, white gangs,

El oficial de policía estaba furioso pero aliviado. "Ven aquí, tú", le gritó a Martin, que actuaba con calma mientras intentaba alejarse. Martin se dio la vuelta; Matthew y Mark se dirigieron cautelosamente en su dirección para escuchar.

¿Qué demonios crees que estás haciendo? ¿Quieres pasar tiempo en una celda?

"¿Para qué?

¿Para qué? ¿Qué tal para perder el tiempo de la policía, o dar información falsa para empezar?

Martin puso su cara de "razonable". ¿Qué pasa? ¿No puedes contar un chiste?

El policía se enfadó más y empezó a apuntar su radio a la cara de Martin.

Escucha, hijo, lo que acabas de hacer no es una broma. Si me hubiera puesto en mi radio, podría haber hasta cien oficiales en este lugar en un minuto. Si crees que eso es una broma, dime qué es lo gracioso. Considérate afortunado, muchacho, tengo peces más grandes que atrapar que tú esta noche. Déjame decirte algo, si vuelves a venir a mi camino, te arrestaré, aunque tenga que arrestarte por escupir. Te encerraré rápido, viejo, ¡muévete!

La cara de Martin no tenía expresión. No estaba asustado, de hecho estaba tentado de reírse para mostrar a los otros dos lo controlado que estaba, pero no quería molestar demasiado al oficial. Matthew parecía preocupado y Mark parecía impresionado. En este punto un pequeño grupo de espectadores había empezado a reunirse y un oficial de policía de alto rango se unió a su colega y le preguntó si había algún problema.

No, Sargento, sólo un niño jugando.

Matthew agarró a Martin por la muñeca y lo sacó. "Vamos".

El oficial de policía repitió su advertencia. "Recuerda ahora, si veo tu cara cerca de mí otra vez, asegúrate de que eres inocente.

Martin estaba orgulloso de su broma. Comprobó su credibilidad con Mark. "Eso fue genial, ¿no?

"Malvado, tío, tienes agallas", respondió Mark.

Matthew veía las cosas de manera diferente. "Estás loco, no puedes meterte con la ley, sabes, estás loco. Eso es un policía, no un profesor.

Martin puso su cara de "victorioso" y proclamó: "La ley es un asno".

A medida que la banda se aventuraba más en la feria se hizo más evidente que algo no estaba bien. Martin detuvo a dos chicos de la localidad cuando pasaron. "Oye, hombre, ¿cómo es que hay tantos policías afuera?

"Ha habido problemas", respondió uno de los chicos. El Stokie Crew bajó y empezó a robar en los bolsillos. Un par de ellos trataron de meterse con las chicas de Big E, así que un hermano de Big E saca un cuchillo y los Stokie Crew tienen que huir".

"¿Algún derramamiento de sangre? Mark preguntó.

No, cuando los chicos Stokie ven la espada, desaparecen.

"Más tarde", Martin terminó y los dos grupos siguieron su camino.

La Gran E era la Gran E Posse, E significa Este, una alianza de bandas del East End. Una vez que todas las pandillas del East End se pelearon entre sí, las pandillas blancas,

Judge A Book By Its Cover, Bookmate
Mehhh, Getsemani Lucio Munoz
Getsemani Lucio Munoz
Mehhh
  • 3
  • 3
Пророк, Сергей Новичов
Сергей Новичов
Пророк
  • 12
  • 2
English, luubelu15
luubelu15
English
  • 3
  • 2
FCE Readings
, Gabriela Torregrosa
Gabriela Torregrosa
FCE Readings
  • 1
  • 2
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)