Прочитал эту книгу почти 20 лет назад на английском. Американские paperbacks - книжки в мягкой обложке - информации об авторе почти никогда не содержат, как и о самой книге, которая, оказывается, была написана еще в 1985 году, и автор тогда уже была в зрелом возрасте.
Есть такие книги, строки из которых запоминаются на всю жизнь. В этой есть место, где герой видит безобразный шрам на теле своей подруги, который она от него скрывала. Ему тоже есть что скрывать от нее - но его рана душевного свойства. "У всех нас есть шрамы" - говорит подруга в самую трудную для героя минуту and they live happily ever after.
Самая жизнеутверждающая книга из всех, что я читал в бумажной обложке.
Дочитывая, уже жалела, что книга заканчивается. Хотя, когда прочитала аннотацию, ждала страниц, которые будет очень больно читать - ведь у ГГ погиб сын, и уже внутренне сжималась, представляя как будут описываться его переживания... но эта прекрасная книга, к счастью, оказалась о жизни, в которой, несмотря на ужасные потери, есть место и самоиронии, и юмору.
Осторожно, в моём отзыве есть спойлеры!
Забавно читать эту книгу и ловить себя на мысли, что главный герой похож на Уве. Да, того самого Уве, о второй жизни которого так модно было читать в прошлом году. Только если в шведской сказке жена безропотно мирилась со всеми недостатками ворчливого и занудного избранника, и к середине книги над её головой отчетливо просматривался нимб, Энн Тайлер рассказывает, каково в действительности жить с человеком подобного рода. И знаете, я ей верю. Ну просто у меня родственник вот такой. Руки золотые, в жизни ни разу никуда не опаздывал, но не дай Бог с ним жить под одной крышей, задерёт замечаниями и рассуждениями о том, как лучше было бы сделать (например, зажигать огонь на плите и мыть посуду). В реальной жизни от таких людей хочется бежать, закрывая глаза на их потусторонний героизм и правильность.
Собственно, растекаюсь мыслию об этом, потому что такие люди как Мэйкон - мой персональный триггер, расчесанный до царапин после притчи об Уве, и успокоенный теперь. И спасибо Энн Тайлер за эту правдивость. А ещё благодарна ей за возможность посмотреть на мир глазами её героев - таких узнаваемых и в то же время лично мне непонятных. К тому же пленяет неосуждающая позиция автора. Всех ей жалко, все для неё люди со своими смыслами, болями, судьбой, - люди из реальной жизни, а не "из головы".
Что не порадовало?
Концовка. Это, конечно, вкусовщина... Но финальный поступок Мэйкона вряд ли изменит его жизнь. Уход от одной женщины к другой - не решение внутренних проблем.
И второе разочарование (легкое, в общем-то) - стилистические огрехи перевода, вкравшиеся в диалоги героев. Если быть точнее - старомодность. Все эти "покуда", "харчи", "скобяная лавка" не для этого романа. Чувствуется добрая советская закалка переводчика, который перед тем, как взяться за "Случайного туриста", будто бы почитывал "Будденброков". Что ж, это в очередной раз вдохновляет читать книги в оригинале.
Странная книга, конец совсем непонятный. Местами было интересно, но в целом для русского читателя не хватает драматизма ☺.
Книга для взрослых людей..с определенным жизненным багажом.
Очень скучная книга. Читать легко, но удовольствия никакого. Дочитала, чтобы узнать, чем кончит автор. Спасибо, что не слащаво.
Тягучее повествование. Похоже на личный дневник зануды. Если искать средство для засыпания - очень даже.
В другом варианте - не вижу смысла продираться через поведенческие особенности ежедневного быта. Устала от чтения в начале. Если дальше интересно - сорри
Скучная книга про скучного мужика
Осилила 15 процентов книги.
Нудная и совершенно неинтересная.
Очень искренняя и трогательная книга о человеческих взаимоотношениях.