bookmate game
es
Books
Susanna Kaysen

Inocencia interrumpida

  • nathalie171212has quoted2 hours ago
    tenía terapia dos veces por semana y electrochoque una vez por semana. Y Lisa no iba a terapia. Ella tenía un terapeuta, pero usaba la hora para hacer una siesta. Si estaba muy aburrida, exigía que la llevaran a su oficina, donde lo encontraba durmiendo en su silla.
  • nathalie171212has quoted2 hours ago
    Por suerte, la Dra. Wick tenía muchas chicas que atender, así que la terapia con ella era breve, tal vez cinco minutos al día. Pero tras ella llegaba el residente.
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    ¿Usó esa palabra? —sonrojada.
    —Sip.
    En verdad no lo hizo. Me besó. Y también me había besado en Nueva York. Pero, ¿para qué decepcionar a la doctora?
    Esto se llamaba terapia.
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    Entonces, ¿fue cuando ustedes… cuando pasó?
    —¿No quiere que le hable del Vermeer? Eso es lo que yo recuerdo.
    —¿Qué? Cuando… el vínculo, ¿cómo empezó?
    —Oh, fue luego, cuando regresamos del viaje.
    De repente comprendí lo que la doctora quería.
    —Yo estaba en su casa. Hacíamos reuniones para leer poesía en su casa. Y todo el mundo se había ido, así que estábamos en el sofá los dos solos. Y me dijo: “¿Quieres follar?”.
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    —Siga, por favor.
    —Fuimos a la Frick. Yo nunca había ido. Tienen un Vermeer, sabe, una pintura asombrosa de una muchacha tomando una lección de música. No podía creer lo fantástico que era…
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    Ah? ¿Cuando pasó qué?
    —Cuando follamos.
    (Se sonroja)
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    Una conversación representativa con la Dra. Wick:
    —Buenos días. Se ha determinado que usted fue compulsivamente promiscua. ¿Le gustaría hablarme de eso?
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    La Dra. Wick parecía una ingenua total respecto a la cultura estadounidense, así que era una extraña elección para dirigir un pabellón de chicas adolescentes. Y se escandalizaba con facilidad con los asuntos sexuales. La palabra “follar” hacía que su cara de caballo se sonrojara; se sonrojaba mucho cuando estaba con nosotras.
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    burbujeante, y su acento inglés colonial daba a sus frases una cadencia relinchante.
  • nathalie171212has quoted3 hours ago
    La Dra. Wick era otra historia.
    La Dra. Wick era la jefe de nuestro pabellón, South Belknap Two (SB 2). Los pabellones tenían nombres de internado, como East House y South Belknap, y la Dra. Wick habría sido una buena gobernanta de internado. Era de Rodesia y parecía el fantasma de un caballo. Cuando hablaba, también sonaba como un caballo. Tenía una voz grave y
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)