Владимир Набоков

Бледный огонь

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Хантерhas quoted6 years ago
    Наша тесная дружба была на том высшем, исключительно интеллектуальном уровне, где человек отдыхает от эмоциональных горестей, а не делится ими.
  • pavelivanchenkohas quoted5 years ago
    Резиновое солнце после конвульсий закатилось —

    И кроваво-черное ничто начало ткать

    Систему клеток, сцепленных внутри

    Клеток, сцепленных внутри клеток, сцепленных

    Внутри единого стебля, единой темы. И, ужасающе ясно

    На фоне тьмы высокий белый бил фонтан.
  • mariia bulatovahas quoted10 years ago
    It isn't that we dream too wild a dream: The trouble is we do not make it seem Sufficiently unlikely; for the most 230 We can think up is a domestic ghost.
  • Эльмира Таоваhas quoted3 years ago
    Одиночество – это игральное поле Сатаны.
  • Lina Wackerhas quoted4 years ago
    навсегда осталась такой, какой была в тот день, когда он впервые сказал ей, что не любит ее.
  • Dmitry Tolkachevhas quoted4 years ago
    Мы с Джоном Шейдом никогда не обсуждали мои личные невзгоды. Наша тесная дружба была на том высшем, исключительно интеллектуальном уровне, где человек отдыхает от эмоциональных горестей, а не делится ими. Мое восхищение им служило своего рода альпийским лечением. Глядя на него, я всегда испытывал возвышенное чувство изумления, в особенности в присутствии других людей, людей более низкого разряда. Это изумление усугублялось сознанием, что они не чувствуют того, что чувствую я, не видят того, что я вижу; что они воспринимают Шейда как нечто само собой разумеющееся вместо того, чтобы напитывать, если можно так выразиться, каждый нерв романтикой его присутствия. Вот он, говорил я себе, вот его голова, содержащая мозг иного сорта, чем синтетический студень, расфасованный в окружающие его черепа. Он смотрит с террасы (в доме профессора К. в тот мартовский вечер) на далекое озеро. Я смотрю на него. Я присутствую при уникальном физиологическом явлении: Джон Шейд воспринимает и претворяет мир, вбирая его и разлагая на составные элементы, меняя их местами и в то же время складывая про запас, чтобы в один непредугаданный день произвести органическое чудо, слияние образа и музыки, поэтическую строку.
  • neocrazyhas quoted7 years ago
    Другой инквизитор спросил, правда ли, что я установил у себя в подвале два стола для пинг-понга. «Разве это преступление?» — спросил я. Нет, отвечал он, но зачем же два? «Разве это преступление?» — парировал я, и все рассмеялись
  • Ирина Могилаhas quoted9 years ago
    Мой Бог умер молодым. Богопоклонство я находил
    100 Унизительным, а доказательства — неубедительными.
    Свободному не нужен Бог — но был ли я свободен?
  • Natasha Dzholahas quoted2 years ago
    Он начал со свежего номера «Нью-Йорк таймс». Пока его губы двигались, как два борющихся червя, он читал о всякого рода вещах.
  • Natasha Dzholahas quoted2 years ago
    Противопоставление выражений «белый» и «цветной» человек всегда напоминало моему поэту столь упорно, что заслоняло общепринятый смысл, эти контуры, которые так хотелось, бывало, заполнить их законными красками — зеленью и пурпуром экзотического растения, сплошной синевой оперения, гераниевой перевязью крыла. «К тому же (сказал он), мы, белые, вовсе не белые, мы лило-вато-розовые при рождении, потом цвета чайной розы, а позднее всякого рода отталкивающих оттенков».
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)