Пожалуй, это самая грустная книга серии про Джексона Броуди - про тяжесть, которую люди нет-нет да берут на себя.
Немного путалась в именах героев, и это сбивало иногда с сюжета. В целом, очень эмоционально, трогательно, остросюжетно, непонятно - и с живыми совершенно героями.
Минимальная интрига, 2/3 книги наполняет поток сознания героев, обрывочные фразы и образы, бесконечные цитаты и отсылки на какие-то шоу и мыльные оперы. Сомневаюсь, что абсолютно разные люди: мужик-детектив среднего возраста(конечно же с печальным прошлым и детскими травмами, ха!), бабуля-актриса со старческой деменцией и мужеподобная женщина-констебль на пенсии одинаково думают обрывочными потоками размытых образов и разговаривают, постоянно вставляя в речь цитаты писателей и поэтов. В повествование постоянно откуда не возьмись влезает (как чёрт из табакерки) бывшая жена главного героя, Джексона, хотя она там на фиг не нужна, с ней детектив ведёт глубокомысленные разговоры, пересыпанные обрывками Шекспира(очень правдоподобно). Следствие ведётся вяло, частный детектив Джексон праздно шатается туда-сюда, особо не прилагая усилий для выполнения порученного ему задания и в итоге за него всю работу проделывает другой человек, пока наш герой разговаривает с собакой, думает о бывших, ест невкусную еду и пьёт невкусный кофе в дешёвых гостиницах и один раз для разнообразия получает по морде. Автор книги, видимо, мечтает о «большой» литературе, а на выходе получается перегруженный, душный и не особо интересный детектив. Отдельный минус переводчику за бесконечные «ребятёнок», «лапа», «лапуля», «люблю тебя, лап». В одном абзаце «ребятёнок» встретился аж три раза. Дочитывала со стиснутыми от раздражения зубами.
Вторая книга писательницы, мною прочитанная...
Теперь могу сформулировать, что же меня раздражает...
Какой-то водопад персонажей и имён...
Водопад в лабиринте...
До половины примерно, я не справляюсь с этим потоком... Когда струи начинают пересекаться, у меня в голове как- то всё раскладывается по полочкам...
В предыдущей книге интересная вторая половина компенсировала раздражение от первой...
А в этой книге - нет...
Увы...
Местами чудесно, местами продираешься с трудом.
Джексон стареет, становится сентиментальным, разговаривает сплошь цитатами, говорит с голосами в своей голове — и мы вместе с ним. Толком ничего не происходит, и происходит всё и сразу.
И плачешь всё время.
Прекрасная книга, прекрасная серия.
Переводчица просто совершила подвиг, нашла все цитаты, разъяснила все аллюзии. Из примечаний узнаёшь больше, чем из всего своего образования. Обожаю такое.
Отлично. Неужели теперь осталась всего одна книга серии!?..
Печальная книга о том, что ничто не вечно и о том, как хрупки воспоминания. Больше всего понравилась линия со старушкой, хотя она и не имела никакого отношения к основному сюжету.
И правда - не плохо)
И снова понравилось!)