ru
Free
Чарльз Диккенс

Замогильные записки Пикквикского клуба

  • Nadya Miohas quoted7 years ago
    -- Мои племянницы очень милы: не правда ли?-- шепнула она м-ру Топману.
    -- И были бы еще милее, если бы тут не было их тетушки,-- отвечал страстный обожатель прекрасного пола.
    -- Какой вы насмешник, право! Нет, без шуток, если бы черты их были несколько правильнее и нежнее, они казались бы очень миловидными, особенно вечером, при свечах.
    -- Конечно, конечно,-- подтвердил м-р Топман.
    -- О,-- вы злой человек! Я знаю, сэр, что y вас на уме.
    -- Что?-- спросил м-р Топман, не думавший ни о чем положительно в эту минуту.
    -- Вы хотели сказать, что Изабелла несколько горбата ... ну, да, не отпирайтесь, я видела, что вы это тотчас же заметили. Что-ж? вы не ошиблись: y ней точно растет горб, этого скрыть нельзя: страшное несчастие для молодой девушки! Я часто говорю ей, что года через два она будет ужасным уродом. О, вы ужасный насмешник!
    Обрадованный случаю прослыть знатоком женской красоты, м-р Топман не сделал никаких возражений и только улыбнулся с таинственным видом.
    -- Какая саркастическая улыбка!-- заметила Рахиль.-- Я боюсь вас, сэр.
    -- Меня боитесь?
    -- Я вижу вас насквозь, и от меня не укроются ваши мысли. О, я в совершенстве понимаю что значит эта улыбка.
    -- Что?-- спросил м-р Топман, искренно желавший открыть значение того, что было для него самого таинственной загадкой.
    -- Вы думаете,-- начала тетушка, понизив голос на несколько тонов,-- вы думаете, что горб Изабеллы еще не велика беда в сравнении с нравственными недостатками её сестры. Ну, да, Эмилия чрезвычайно ветрена, вы угадали.
  • natalyakmetshas quotedlast year
    но мрак исчезнет и темнота мигом превратится в ослепительный блеск, если читатель благоволит бросить пытливый взгляд на следующее вступление в деловые отчеты
  • matwienckoandrewhas quotedlast year
    Один только совет я считаю нужным дать тебе, как отец и как истинный твой друг и благодетель. Не женись никогда и помни мачеху.
  • matwienckoandrewhas quotedlast year
    Всех перецеловал! -- взвизгнул сухопарый джентльмен.
    И, сопр
  • matwienckoandrewhas quotedlast year
    -- Так вы очень заняты, мой милый, а?
    -- Да таки-нешто: не сидим поджавши ноги, как обыкновенно делал приятель мой портной, умерший недавно от апоплексического удара. Сидим себе за круглым столом да хлеб жуем; жуем да и подхваливаем, a хрена нам не нужно, когда говядины вдоволь.
    -- Да вы весельчак, сколько я вижу.
    -- Бывал встарину, когда с братом спал на одной постели. От него и заразился, сэр: веселость -- прилипчивая болезнь.
    -- Какой y вас старый дом!-- сказал сухопарый джентльмен, осматриваясь кругом.
    -- Стар да удал; новый был да сплыл, и где прежде была палата, там нынче простая хата!
    -- Вы рифмач, мой милый.
    -- Как грач,-- отвечал невозмутимый Самуэль Уэллер.
    Сухопа
  • Алинаhas quoted2 years ago
    как должны быть близоруки все эти философы, которые, ограничиваясь исследованием ближайших предметов, доступных для их зрения, не думают смотреть на высшия истины за пределами их тесного горизонта! Это всё равно, если бы сам я решился всю свою жизнь сидеть y окна и смотреть на Гозуэлльскую улицу, не употребляя никаких усилий проникнуть в сокровенные области, окружающия ее со всех четырех сторон.
  • Настя Елисееваhas quoted2 years ago
    пылкая душа его устояла против всяких перемен, и благоговение к прекрасному полу было до сих пор её господствующею страстью.
  • Настя Елисееваhas quoted2 years ago
    Густой мрак и непроницаемая тьма скрывала до сих пор от взоров публики первоначальную историю общественной карьеры бессмертного Пикквика;
  • b7807019050has quoted2 years ago
    Может ли быть что-нибудь восхитительнее?-- спросил он м-ра Винкеля.
    -- Ничего не может!-- отвечал м-р Винкель, имевший счастие освободиться от посторонних ног, стоявших около четверти часа на его сапогах.
  • Kristina Demediukhas quoted2 years ago
    тщательного внимания и неутомимой усидчивости, с каковыми производились его исследования
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)