Чарльз Диккенс

Замогильные записки Пикквикского клуба

    Nadya Miohas quoted3 years ago
    -- Мои племянницы очень милы: не правда ли?-- шепнула она м-ру Топману.
    -- И были бы еще милее, если бы тут не было их тетушки,-- отвечал страстный обожатель прекрасного пола.
    -- Какой вы насмешник, право! Нет, без шуток, если бы черты их были несколько правильнее и нежнее, они казались бы очень миловидными, особенно вечером, при свечах.
    -- Конечно, конечно,-- подтвердил м-р Топман.
    -- О,-- вы злой человек! Я знаю, сэр, что y вас на уме.
    -- Что?-- спросил м-р Топман, не думавший ни о чем положительно в эту минуту.
    -- Вы хотели сказать, что Изабелла несколько горбата ... ну, да, не отпирайтесь, я видела, что вы это тотчас же заметили. Что-ж? вы не ошиблись: y ней точно растет горб, этого скрыть нельзя: страшное несчастие для молодой девушки! Я часто говорю ей, что года через два она будет ужасным уродом. О, вы ужасный насмешник!
    Обрадованный случаю прослыть знатоком женской красоты, м-р Топман не сделал никаких возражений и только улыбнулся с таинственным видом.
    -- Какая саркастическая улыбка!-- заметила Рахиль.-- Я боюсь вас, сэр.
    -- Меня боитесь?
    -- Я вижу вас насквозь, и от меня не укроются ваши мысли. О, я в совершенстве понимаю что значит эта улыбка.
    -- Что?-- спросил м-р Топман, искренно желавший открыть значение того, что было для него самого таинственной загадкой.
    -- Вы думаете,-- начала тетушка, понизив голос на несколько тонов,-- вы думаете, что горб Изабеллы еще не велика беда в сравнении с нравственными недостатками её сестры. Ну, да, Эмилия чрезвычайно ветрена, вы угадали.
    Eternal Darknesshas quoted2 months ago
    Жнец машинально роняет серп и, скрестив руки, следит любопытным взором за быстрым движением колес
    Eternal Darknesshas quoted2 months ago
    придет пора, и я сам буду джентльменом. Тогда я разведу тенистый сад, выстрою комфортабельную беседку и буду себе посиживать от утра до ночи с трубкою в зубах.

    -- Вы философ, Самуэль.
    Eternal Darknesshas quoted2 months ago
    Ну, так и быть, уходите, сердитая девушка,-- сказал одноокий джентльмен
    Eternal Darknesshas quoted2 months ago
    -- Звучный аргумент,-- заметил вкрадчивый джентльмен.

    -- Звучный, но не убедительный, потому что в основании его скрывается софизм
    Мишаня Меркуловhas quotedlast year
    Время и съестные припасы здорового и питательного свойства значительно распространили объем его некогда романтической фигуры
    b4741752113has quotedlast year
    Нет вдохновения -- забежал в кондитерскую, и опять...
    b9982768528has quotedlast year
    Время и съестные припасы здорового и питательного свойства значительно распространили объем его некогда романтической фигуры;
    Bookriothas quoted2 years ago
    Снодграс,-- начал м-р Винкель, когда они вышли за ворота,-- Снодграс, любезный друг, могу ли я положиться на твою скромность?
    Предложив этот вопрос, он был глубоко убежден, что любезный друг, при первой возможности, разболтает вверенную тайну. Поэты -- народ болтливый, это всем известно; a Снодграс был великий поэт.
    -- Совершенно можешь,-- отвечал м-р Снодграс,-- хочешь, я дам клятву...
    -- Нет, нет,-- прервал м-р Винкель, пораженный страшной возможностью удержать на привязи поэтический язык своего приятеля -- не клянись, мой друг, не клянись: это совсем не нужно.
    b4391848913has quoted2 years ago
    Густой мрак и непроницаемая тьма скрывала до сих пор от взоров публики первоначальную историю общественной карьеры бессмертного Пикквика; но мрак исчезнет и темнота мигом превратится в ослепительный блеск, если читатель благоволит бросить пытливый взгляд на следующее вступление в деловые отчеты Пикквикского клуба, которыми издатель этих "Записок" осмеливается начать свой подробнейший рапорт, представляя его на суд публики, как доказательство самого тщательного внимания и неутомимой усидчивости, с каковыми производились его исследования и разбирательства многосложных и разнообразных документов, вверенных его добросовестному труду.
    olga4sergeevnahas quoted3 years ago
    Так, сэр, так! Сегодня шелк и бисер, a завтра куда еси девался человек? Философ, сэр?
    -- Психолог, сэр, скромный наблюдатель человеческой природы,-- сказал м-р Пикквик.
    olga4sergeevnahas quoted3 years ago
    необыкновенный случай долговечности лошадей, под влиянием сильных, решительных мер и критических обстоятельств.
    Nadya Miohas quoted3 years ago
    -- Что вы думаете об этой просьбе, м-р Джинкс?-- пробормотал судья.
    М-р Джинкс, не понимавший хорошенько сущности этого казусного дела,-- улыбнулся двусмысленной улыбкой и, завинтив углы своего рта, принялся медленно раскачивать свою голову с боку на бок.
    -- М-р Джинкс, вы осел, сэр,-- сказал судья.
    Nadya Miohas quoted3 years ago
    крепись, мужайся, преуспевай.
    Ирина Осипенкоhas quoted3 years ago
    Сколько лет вашей лошади, мой друг?-- спросил м-р Пикквик ласковым тоном, потирая нос серебряной монетой, заранее приготовленной для извозчика.
    -- Сорок два года, -- отвечал тот, посматривая исподлобья на ученого мужа.
    -- Как? Неужели!-- воскликнул м-р Пикквик и тут же раскрыл свою памятную книгу, чтоб записать этот достопамятный случай.
    Извозчик, не задумавшись, повторил свое первое показание. М-р Пикквик записал: "Лошади извозчика, взятого мною с биржи, было сорок два года".
    -- A как долго она может ездить в упряжи за один раз?-- спросил м-р Пикквик, продолжая делать свои дальнейшия исследования.
    -- Недели две или три, -- отвечал извозчик.
    -- Недели!-- повторил м-р Пикквик, вынимая опять из кармана свою книгу.
    -- Ну, да, мы гоняем ее сряду недели по три, и день, и ночь,-- сказал извозчик холодным и брюзгливым тоном.-- Живет она в Пентонвилле, но мы редко оставляем ее дома, за стойлом, потому что, как видите, она очень слаба.
    -- Слаба!-- повторил ошеломленный м-р Пикквик, устремив неподвижный взгляд на медную бляху владельца чудной лошади.
    -- Видите ли, сэр как скоро мы ее выпрягаем, она тотчас же сваливается и падает на землю,-- продолжал извозчик,-- но когда мы держим ее в тесной и короткой упряжи, упасть ей уж никак нельзя через оглобли.
    -- Как же она бегает?
    -- Это не мудреная штука. Мы нарочно заказали для неё пару огромных колес: стоит ей только двинуться с места, колеса покатятся и напирают, так что уж ей нельзя не бежать. Иной раз даже трудно удержать ее, когда она разбежится.
    Всё это м-р Пикквик записал слово в слово, рассчитывая сообщить ученому комитету необыкновенный случай долговечности лошадей, под влиянием сильных, решительных мер и критических обстоятельств. Когда таким образом эта запись приведена была к вожделенному концу, чудодейственная лошадь остановилась y ворот Почтового двора. Кучер спрыгнул с козел, и м-р Пикквик благополучно вышел из кабриолета.
    Nadya Miohas quoted3 years ago
    все истинно великие люди подвержены какой-нибудь маленькой слабости, которая становится в них тем поразительнее, чем выше и блистательнее их необыкновенные таланты
    Nadya Miohas quoted3 years ago
    -- Да здравствует Самуэль Сломки!-- кричала толпа.
    -- Да здравствует Самуэль Сломки!-- закричал м-р Пикквик, снимая шляпу.
    -- Не надо Фицкина!-- проревела толпа.
    -- Не надо Фицкина!-- пробасил м-р Пикквик.
    -- Урра! Ур-р-р-ра-а-а!
    -- Кто этот Сломки?-- втихомолку спросил м-р Топман.
    -- Почему мне знать?-- отвечал м-р Пикквик.
    Nadya Miohas quoted3 years ago
    -- Ну, кажется, всё хорошо?-- спросил м-р Пикквик, томимый, однакож, сильным подозрением, что всё было дурно.
    -- Всё хорошо,-- отвечал м-р Винкель отчаянным голосом.
    Aliaksei Nikanorauhas quoted3 years ago
    Лишь только вышел я на свет играть в чехарду с заботами мира сего
    Ритаhas quoted3 years ago
    Вместе с первыми лучами солнца воспрянул от своего сна и м-р Самуил Пикквик, великое светило нравственного мира, будущий благодетель человечества, готовый озарить его своими благодетельными открытиями. Облачившись в халат, он открыл окно своей спальной и бросил глубокомысленный взгляд на мир земной.
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)