bookmate game
ru
Роберт Фрост

Неизбранная дорога

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
Роберт Фрост (1874–1963) считается в США поэтом №1 для всего XX века (как для XIX столетия – Уолт Уитмен), и этот бесспорный факт иностранного читателя несколько озадачивает. Тем более что американская поэзия заканчивающегося столетия богата звездами первой и второй величины: Эзра Паунд, Томас Стирнс Элиот, Харт Крейн, Э.Э. Каммингс, Уистен Хью Оден, Эдгар Ли Мастере, прославленная плеяда так называемой «южной школы», и многие, многие другие. И при всем этом изобилии и великолепии единственным общенациональным поэтом слывет именно Фрост. Его же, кстати, считал своим любимым поэтом (правда, называя при случае и другие имена) Иосиф Бродский. Но, пожалуй, еще более впечатляет та дань, которую отдал Фросту на редкость ревнивый к чужой славе, особенно поэтической, В.В. Набоков. Поэма из написанного по-английски романа «Бледное пламя» явно восходит к Фросту и пронизана стремлением перещеголять знаменитого американца, обыграть его, так сказать, «в гостях»… Правда, этот замысел Набокова нельзя признать удавшимся (а по большому счету – и понятым современниками), да и не был сам В.В. Набоков ни в английских стихах, ни в русских по-настоящему крупным поэтом, но к посредственностям не ревнуют, а Набоков к Фросту, вне всякого сомнения, ревновал. Меж тем величие стихов Фроста открывается читателю далеко не сразу: поэт, на первый взгляд, простоват, а при более углубленном прочтении оказывается, наоборот, чересчур сложным, чтобы не сказать темным.
This book is currently unavailable
168 printed pages
Have you already read it? How did you like it?
👍👎

Impressions

  • Annashared an impression7 years ago

    смотришь в бездну, а она на тебя

  • Larisa Belkinashared an impression6 years ago
    👎Give This a Miss

    В стопятый раз убедилась, что красиво переводить поэзию может только хороший поэт. Быть переводчиком недостаточно.

    Еще лучше, читать сразу на языке оригинала.

  • Осипова Натальяshared an impression5 years ago
    👍Worth reading

Quotes

  • Иванhas quoted10 years ago
    СНЕЖНАЯ ПЫЛЬ
    Ворона в небо
    С ветвей взлетела
    И в хлопья снега
    Меня одела.
    И полегчало
    Мне под лавиной -
    Не все пропало,
    А половина
  • Мария Исаеваhas quoted3 hours ago
    РОПОТ
    В лесах я бродил и в лугах, -
    Была не преградой ограда, -
    Всходил на вершину холма,
    И в мире царила отрада.
    Но вот я на землю сошел -
    И всюду приметы распада.

    На землю листва полегла.
    Лишь та, на дубу, на вершине,
    Трепещет до самой зимы, -
    Но рухнет - и в горькой гордыне
    Метаться по снегу пойдет,
    Укрывшему падшую ныне.

    Вповалку листва полегла.
    Война ли прошла здешним краем?
    Последний цветок облетел.
    Мир словно бы необитаем.
    И вскинется сердце искать,
    Но где, но кого - не узнаем.

    Но разве покорна душа
    Измене, что в мире творится?
    Но разве согласна она
    В опавшие листья зарыться?
    И лето пройдет, и любовь,
    Но с этим вовек не смириться.
  • Мария Исаеваhas quoted3 hours ago
    ПЕСНЯ В ЛИВЕНЬ
    На небе кромешная туча враздрызг.
    Пустой дорога стоит.
    Лишь мечутся тысячи кварцевых брызг,
    Стирая следы копыт.
    Настолько влажны, что пчеле не нужны,
    Цветы на обочине дня.
    О, выйди на зов, ступая с холмов,
    И в ливень люби меня!

    Ведь неугомонные птицы поют
    В объятых плачем лесах,
    Ведь неугомонные эльфы снуют,
    Веками снуют впотьмах.
    Все пенье лесное под ливнем стеною
    Поломано, как цветок.
    О, выйди из чащи, укрыться манящей,
    Туда, где бурлит поток!

    Теряются наши слова на ветру,
    А песням не внемлет лес,
    И струи, которых вовек не утру,
    Льются на нас с небес.
    На запад пойдем - а что там найдем?
    Потонем, поди, в пути.
    На голой груди пусть пляшут дожди,
    Пусть капли гремят в горсти!

    Но ветер с востока ворвался сюда,
    А море вернуться должно
    Туда, где когда-то, бог знает, когда,
    Безбрежно шумело оно.
    С той давней поры не видали миры
    Любви - вплоть до этого дня.
    Пади же стремглав, меж молний и трав,
    И в ливень люби меня!

On the bookshelves

fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)