bookmate game
Риз Боуэн

На поле Фарли

Notify me when the book’s added
To read this book, upload an EPUB or FB2 file to Bookmate. How do I upload a book?
  • Саша Устюжанинаhas quoted4 years ago
    прикрыл глаза, прислушиваясь к приятному стуку биты по мячу, жужжанию пчел в кустах жимолости за клубом и ритмичному дребезжанию газонокосилки в чьем-то саду. Теплый ветерок доносил аромат свежескошенной травы, к которому примешивался дым от костра из листьев, горевшего вдалеке. Вот они, звуки и запахи английского летнего воскресенья, неизменные на века, подумал Бен.
  • Tanya Samoylenkohas quoted3 years ago
    Все мы уже устали от войны, а если она затянется надолго… мы будем рады любому, кто вернет жизнь в ее естественное русло
  • natalyalitrovnikhas quoted4 years ago
    – Вы что окончили, Кембридж? – спросил Найт.

    – Оксфорд.

    – Жаль. Я заметил, что именно выпускники Кембриджа умеют мыслить нестандартно.
  • Verano Siemprehas quoted4 years ago
    – Снова попали в Букингемский дворец, мерзавцы, – процедил таксист. – Надеюсь, мы с ними расквитаемся. Они еще поплатятся. Я бы на месте мистера Черчилля не щадил ни мужчин, ни женщин, ни детей.
  • Verano Siemprehas quoted4 years ago
    – Не может быть, сэр! – воскликнула Памела. – То есть мне приходилось слышать о пятой колонне, но мне всегда казалось, что к ней относятся какие-нибудь подозрительные русские эмигранты и, конечно, фашисты, сторонники Освальда Мосли[33].
  • Verano Siemprehas quoted4 years ago
    – Нас никто не сумел покорить с самого 1066 года, – напомнила Памела. – Наполеон захватил всю Европу, но Британию победить не смог.
  • Verano Siemprehas quoted4 years ago
    Бен прикидывал. Этот угрюмый Серж из России – вполне можно себе представить, как тот сотрудничает с нацистами. Но приветливый Гансик
  • Саша Устюжанинаhas quoted4 years ago
    Но он развернул аэроплан и описал широкий круг над деревней, которую теперь можно было разглядеть во всех подробностях: единственная главная улица с домиками в два ряда, луг, к которому она вела, поля хмеля и яблоневые сады. Все зеленое, ухоженное и типично английское
  • Саша Устюжанинаhas quoted4 years ago
    Мотор завелся, аэроплан запрыгал по траве, набирая скорость, и наконец поднялся в воздух. Они сделали круг за павильоном, с гулом пронеслись еще раз над площадкой для крикета и пролетели в считаных футах над высоким медным буком в саду викария. Под ними расстилалась деревня Элмсли, выстроенная вокруг луга с крикетной площадкой посередине. С одной стороны был хорошо виден стоявший на возвышении памятник павшим на Великой войне, с другой – церковь Святой Марии с великолепной колокольней. Правое крыло прошло ровнехонько над безупречными садами Нетеркота, усадьбы, где жил Джереми. Аэроплан заложил вираж, и Бен увидел Севенокс, за которым простиралась долина Шорхэм с полукруглой грядой холмов Норт-Даунс на юге. По левую руку блестела серебристым росчерком река Медвэй; где-то вдалеке, почти у горизонта, еще ярче сверкала Темза.
  • Anya Artyomenkohas quoted4 years ago
    В Долфин-Сквер он всегда чувствовал себя Алисой в Стране чудес. Не приснились ли ему все эти люди? Да и есть ли в его задании хоть какой-нибудь смысл?
fb2epub
Drag & drop your files (not more than 5 at once)