Као да разуме њихову ћутњу, овчарка начас застаде. Потом пође, корачајући оборене главе онако како корача пас кад осећа да је урадио нешто што није смео – а не зна шта тачно. Пришла је простирци пред огњиштем и замахала репом као да сигнализира да је, без обзира на то какви су греси почињени, вољна да се искупи.
Али опроштаја, рекло би се, није било, јер човек изненада одвоји очи од ње и загледа се у ватру. То је урадио да не би гледао у њу.
Керуша се полако склупча и спусти се на простирку, тако да га телом дотаче по стопалу. Oн измаче ногу. Керуша положи главу преко шапе, па се, попут њега, загледа у дубине ватре, као да ће се у тој златној земљи маште наћи неки одговор на све њихове невоље.
Прва се покренула жена. Подбочила се и отегнуто, гласно уздахнула – тај уздах је речито исказивао њену раздраженост. Џо погледа у њу, а онда, у покушају да смекша њихово камено срце, проговори ведрим гласом пуним наде:
– Излазим из школе, кад ено ње. Тачно тамо где увек седи. Тачно код капије, чека ме. А обрадовала се, појма немате како. Маше репом. Oбрадовала се што ме види.
Џо није застајао, речи су просто навирале из њега. Као да ни мајка ни отац неће моћи да изговоре ону очекивану страшну пресуду докле год он буде у стању да прича. Својом бујицом чаврљања спречиће ту њихову реченицу.
– И видим да страховито пати за нама – за свима нама. Те тако помислим – да је поведем ја лепо са собом, па бисмо напросто могли…
– Не!
То је изговорила његова мајка, бучно га прекинувши. Била је то прва реч којом су се огласили његови родитељи. На тренутак је Џо стајао мирно, а потом речи поново потекоше из њега, водећи борбу за оно што је он хтео, а чему није смео ни да се нада.
– Али дошла је сама, мајко. Могли бисмо да је сакријемо. Oни не би знали. Могли бисмо да кажемо да је нисмо видели и онда би они…
– Не!
Мајка је ту реч поновила строго.
Љутито му је окренула леђа и наставила да поставља сто. Изнова је одушак нашла у грдњи, како то бива код жена на селу. Глас јој је и даље звонио, нижући хладне и оштре речи које су прикривале права осећања.
– Пси, пси, пси! – узвикну она. – Мука ми је више да о њима слушам. Не дам више. Продата је, отишла, нема је, и што пре ми се изгуби са видика, драже ће ми бити. Води је сад одавде. И похитај, јер иначе ће онај Хајнс да нам бане овамо док си оком трепнуо. Гос’н Хајнс Свезналица!
При тим последњим речима глас јој се пооштрио, пошто их је изговорила опонашајући Хајнсов говор. Псетар војводе од Радлинга био је из Лондона, па је његов одсечни јужнобритански нагласак, рекло би се, стално нервирао мештане, који су говорили развучено и полако.
– Дакле, ја сам своје рекла – настави Џоова мајка. – Због тога лепо то прихвати и помири се са судбином. Продата је, зато је из ових стопа враћај онима који су је купили.
Oсећајући да од мајке неће добити помоћ, Џо се окрете ка оцу, који је седео пред ватром. Али отац као да није чуо ни једну једину изговорену реч. Џо тврдоглаво истури доњу усну док је трагао за неким новим одбрам