Один из тех редких моментов, когда фильм лучше книги
Перевод - ужасный; не сказать, чтобы сама Ms Roth отличалась изысканным письмом, но переводчик прямо-таки побил все рекорды косноязычия.
По содержанию: много экшена, много "his eyes were that peculiar shade of dark blue" и прочей зефирной романтики, много переживаний по поводу убийства Уилла, и, на фоне всего этого, чуть-чуть сюжета. Если вы, конечно, продеретесь через эмоциональную составляющую, объемную, как стена надувного замка.
В принципе, не самая унылая young-adult антиутопия, что мне попадалась, но первая часть была как-то поэнергичнее.
Итого: если читать, то на английском, а ещё лучше - слушать и в исполнении Emma Galvin (этот голос не может оставить равнодушным :))
Отличная книжка, легко читается. Стоит почитать