Один из тех редких моментов, когда фильм лучше книги
Перевод - ужасный; не сказать, чтобы сама Ms Roth отличалась изысканным письмом, но переводчик прямо-таки побил все рекорды косноязычия.
По содержанию: много экшена, много "his eyes were that peculiar shade of dark blue" и прочей зефирной романтики, много переживаний по поводу убийства Уилла, и, на фоне всего этого, чуть-чуть сюжета. Если вы, конечно, продеретесь через эмоциональную составляющую, объемную, как стена надувного замка.
В принципе, не самая унылая young-adult антиутопия, что мне попадалась, но первая часть была как-то поэнергичнее.
Итого: если читать, то на английском, а ещё лучше - слушать и в исполнении Emma Galvin (этот голос не может оставить равнодушным :))
Отличная книжка, легко читается. Стоит почитать
интересно читается, не смотря на то, что многовато соплей
Очередной правительственный заговор? Да ладно вам!!! И еще. На мой вкус, слишком много душевных терзаний и бессмысленных, плохо обставленных, смертоубийственных сцен. Хотелось закатить глаза и, приложив руку ко лбу, грустно сказать:"Драма! Драма!" А все так хорошо начиналось...
Фильм лишь отдаленно передает содержание книги. Книга иная, безусловно, интереснее, но и жестче, в ней больше жестокости, и развязка , хоть и ожидаемая, но иная.
Это шедевр
Давно я не читал книгу запоем))) но концовка могла бы быть поинтереснее, как-то смазанна..
Книга впечатлила больше чем фильм.Любителям фэнтези и подобных фильмов советую
Очень сильно отличается от фильма развитием сюжета. Местами было скучно... концовка книги интересная ).